< Solomona 4 >

1 E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
5 E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
12 I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
23 E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Solomona 4 >