< Solomona 4 >
1 E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.