< Solomona 4 >
1 E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.