< Solomona 4 >
1 E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。