< Solomona 31 >

1 NA olelo a Lemuela ke alii, ka wanana a kona makuwahine i ao mai ai ia ia.
דברי למואל מלך-- משא אשר-יסרתו אמו
2 Heaha, e ka'u keiki? Heaha, e ke keiki a ko'u opu? Heaha hoi, e ke keiki no ko'u hoohiki ana?
מה-ברי ומה-בר-בטני ומה בר-נדרי
3 Mai haawi aku i kou ikaika i na wahine, Aole hoi i kou aoao i ka mea e make ai na alii.
אל-תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין
4 Aole na na'lii, e Lemuela e, Aole na na'lii e inu i ka waina, Aole hoi na ka poe aialo e inu i ka mea ikaika;
אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין ולרוזנים או (אי) שכר
5 O inu lakou a hoopoina i ke kanawai, A kapae i ka pono o ka poe pilikia.
פן-ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל-בני-עני
6 E haawi i ka mea ikaika i ka mea e make ana, A i ka waina hoi i ka poe i kaumaha ka naau.
תנו-שכר לאובד ויין למרי נפש
7 E inu iho oia a o hoopoina i kona ilihune, Aole hoi e hoomanao hou ae i kona mea kaumaha.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר-עוד
8 E oaka oe i kou waha no ka mea kuli, No ka hoopono i na keiki makua ole a pau.
פתח-פיך לאלם אל-דין כל-בני חלוף
9 E oaka oe i kou waha, e hooponopono ma ka pololei, E imi hoi i ka pono no ka poe ilihune a me ka mea nele.
פתח-פיך שפט-צדק ודין עני ואביון
10 Owai ka mea i loaa ia ia ka wahine noho pono? He waiwai oia i oi aku i ko na momi.
אשת-חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה
11 Paulele ia ia ka naau o kana kane, Aole e nele oia i ka loaa ole.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר
12 He maikai no kana e hana'i ia ia aole hoi ho hewa, I na la a pau loa o kona ola ana.
גמלתהו טוב ולא-רע-- כל ימי חייה
13 Imi oia i ka huluhipa a me ke olona, Oluolu oia i ka hana me kona mau lima.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה
14 Ua like no ia me na moku kalepa, Mai kahi loihi e mai i loaa'i ia ia kana ai.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה
15 I ka wanaao, ala oia a haawi i ka ai na ko kona hale, A me ka mea e maona ai na kana poe kauwawahine.
ותקם בעוד לילה--ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה
16 Noonoo oia i ka mahinaai a kuai lilo mai; Me ka hua o kona mau lima, kanu iho no oia i ka malawaina.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם
17 Kaei oia i kona puhaka me ka ikaika, Hooikaika hoi oia i kona mau lima.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרועתיה
18 Hoao oia i kona waiwai i maikai ia; Aole i pio kona kukui i ka po.
טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה
19 O aku kona mau lima ma kahi e kau ai ke olona, Lalau kona mau lima i ka mea milo lope.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך
20 O aku oia i kona mau lima i ka poe nele; Kikoo oia i kona mau lima i ka poe ilihune.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון
21 Aole ona makau e ana ko kona hale; No ka mea, pau ko kona hale i ke komo kapa ulaula.
לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים
22 Hana oia i na kapa hoalii nona iho; O ke kilika a me ka mea ulaula, oia kona kahiko ana.
מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה
23 Ua ikeia kana kane ma na ipuka, I kona noho pu ana me na lunakahiko o ka aina.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם-זקני-ארץ
24 Hana oia i ka lole olona maikai, a kuai aku; Haawi oia i na kaei i ka poe kalepa.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני
25 O ka ikaika, a o ka hanohano, oia kona kahiko ana; E hauoli oia i ka manawa mahope aku.
עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
26 Oaka oia i kona waha ma ka naauao; A o ke aloha oia ke kanawai o kona alelo.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על-לשונה
27 Kiai oia i ka hele ana o ko kona hale, A o ka ai no ka palaualelo, aole oia e ai iho.
צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל
28 Ku ae kana mau keiki a hoomaikai ia ia; O kana kane hoi, mahalo oia ia ia.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה
29 Nui na kaikamahine i hana pono, A ua oi aku oe mamua o lakou a pau.
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה
30 He hoopunipuni ke alohaia mai, he mea ole ka maka maikai; O ka wahine hoi i makau ia Iehova, oia ke hiilaniia.
שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל
31 E haawi aku nana i ka hua o kona mau lima; O kana mau hana, oia ke hiilani ia ia ma na ipuka.
תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה

< Solomona 31 >