< Solomona 3 >
1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.