< Solomona 3 >
1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!