< Solomona 3 >
1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.