< Solomona 3 >

1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.

< Solomona 3 >