< Solomona 3 >

1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.

< Solomona 3 >