< Solomona 29 >
1 O KE kanaka i ao pinepine ia a hoopaakiki hoi i kona a-i, E make koke no ia, aole mea e ola'i.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 I ka lehulehu ana e ka poe pono, hauoli na kanaka; A i ke alii ana o ka mea hewa, ulono ae la na kanaka.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 O ke kanaka e ake ana i ka naauao, hoohauoli oia i kona makuakane; O ka mea launa aku me na wahine hookamakama, hokai wale aku oia i kana waiwai.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Ma ka hoopono, e hooku paa ai ke alii i ka aina; O ka mea lawe i na makana, oia ke hoohiolo iho.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 O ke kanaka malimali aku i kona hoanoho, Oia ka i hohola i ka hei no kona mau wawae.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Puniheiia ke kanaka hewa ma kona hewa iho; Hauoli no ka mea pono me ka olioli.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Ike aku no ka mea pono i ka pilikia o ka poe ilihune; A o ka mea hewa, aole ona manao e ike aku.
The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
8 O ka poe hoowahawaha, hoohihia lakou i ke kulanakauhale; O ka poe naauao, pale ae lakou i ka huhu.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Ina e hoopaapaa ke kanaka naauao, me ke kanaka hewa, He huhu paha kona, he akaaka paha, aohe oluolu iki.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 O ka poe punikoko, inaina aku lakou i ka mea pololei; Imi hoi ka poe hoopono i ke ola nona.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Hoopuka mai ka mea naaupo i kona manao a pau; Noho malie hoi ka mea naauao a mahope aku.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Ina e haliu ae ke alii i ka olelo wahahee, Pau loa kana poe kauwa i ka hana hewa.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 O ka mea ilihune, a o ke kanaka hookaumaha e halawai pu laua; Na Iehova e hoomalamalama i na maka o laua a elua.
The poor man and the oppressor have this in common: YHWH gives sight to the eyes of both.
14 O ke alii e hooponopono ana i ka poe ilihune ma ka oiaio, E paa mau loa no kona nohoalii.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 O ka laau hahau, a me ke aoia mai, haawi no i ka naauao; A o ko keiki waiho wale ia, oia ke hoohilahila i kona makuwahine.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 I ka mahuahua ana o ka poe howa, mahuahua no ke kolohe; E ike hoi ka poe pono i ko lakau haule ana.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 E haua i kau keiki, a nana oe e hoomaha mai; E lilo no ia i mea e olioli ai kou uhane.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 I ole ke aoia mai, hele hewa na kanaka; A o ka mea malama i ke kanawai, pomaikai oia.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
19 Ma ka olelo wale ana, aole e aoia mai ke kauwa; No ka mea ina paha i ike, aole ia e pane mai,
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Ua ike anei oe i ke kanaka wikiwiki i ka olelo? Ua lana ka manao no ka mea naaupo aole nona.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 O ka mea hoohiwahiwa i kana kauwa mai kona wa uuku mai, Mahope iho, e lilo oia i keiki nana.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 O ke kanaka huhu, oia ka i hookonokono i ka hakaka, A o ka mea inaina wale, nui ae la kona hewa.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 O ka haaheo o ke kanaka, oia ka mea uana ia e hoohaahaa iho; E pili hoi ka hanohano i ka mea haahaa ka naau.
A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 O ka mea lawe pu me ka aihue, inaina aku oia i kona uhane iho; Ua lohe oia i ka hailiili, aole hoi i hoike aku.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 O ka makau i ke kanaka, he mea ia e hihia ai; O ka mea paulele ia Iehova ua palekana oia.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in YHWH will be set on high.
26 Nui ka poe imi i ka lokomaikaiia mai e ke alii, Aka, no Iehova mai ka hoopono ana i ke kanaka.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from YHWH.
27 He mea hoopailua i ka poe pono ke kanaka hoopono ole; He mea hoopailua hoi i ka mea hewa, ka mea pololei ma kona aoao.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.