< Solomona 29 >

1 O KE kanaka i ao pinepine ia a hoopaakiki hoi i kona a-i, E make koke no ia, aole mea e ola'i.
A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
2 I ka lehulehu ana e ka poe pono, hauoli na kanaka; A i ke alii ana o ka mea hewa, ulono ae la na kanaka.
When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
3 O ke kanaka e ake ana i ka naauao, hoohauoli oia i kona makuakane; O ka mea launa aku me na wahine hookamakama, hokai wale aku oia i kana waiwai.
The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
4 Ma ka hoopono, e hooku paa ai ke alii i ka aina; O ka mea lawe i na makana, oia ke hoohiolo iho.
A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
5 O ke kanaka malimali aku i kona hoanoho, Oia ka i hohola i ka hei no kona mau wawae.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
6 Puniheiia ke kanaka hewa ma kona hewa iho; Hauoli no ka mea pono me ka olioli.
In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
7 Ike aku no ka mea pono i ka pilikia o ka poe ilihune; A o ka mea hewa, aole ona manao e ike aku.
The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
8 O ka poe hoowahawaha, hoohihia lakou i ke kulanakauhale; O ka poe naauao, pale ae lakou i ka huhu.
Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
9 Ina e hoopaapaa ke kanaka naauao, me ke kanaka hewa, He huhu paha kona, he akaaka paha, aohe oluolu iki.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
10 O ka poe punikoko, inaina aku lakou i ka mea pololei; Imi hoi ka poe hoopono i ke ola nona.
Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
11 Hoopuka mai ka mea naaupo i kona manao a pau; Noho malie hoi ka mea naauao a mahope aku.
A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
12 Ina e haliu ae ke alii i ka olelo wahahee, Pau loa kana poe kauwa i ka hana hewa.
If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
13 O ka mea ilihune, a o ke kanaka hookaumaha e halawai pu laua; Na Iehova e hoomalamalama i na maka o laua a elua.
The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
14 O ke alii e hooponopono ana i ka poe ilihune ma ka oiaio, E paa mau loa no kona nohoalii.
When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
15 O ka laau hahau, a me ke aoia mai, haawi no i ka naauao; A o ko keiki waiho wale ia, oia ke hoohilahila i kona makuwahine.
The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
16 I ka mahuahua ana o ka poe howa, mahuahua no ke kolohe; E ike hoi ka poe pono i ko lakau haule ana.
With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
17 E haua i kau keiki, a nana oe e hoomaha mai; E lilo no ia i mea e olioli ai kou uhane.
Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
18 I ole ke aoia mai, hele hewa na kanaka; A o ka mea malama i ke kanawai, pomaikai oia.
Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
19 Ma ka olelo wale ana, aole e aoia mai ke kauwa; No ka mea ina paha i ike, aole ia e pane mai,
Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
20 Ua ike anei oe i ke kanaka wikiwiki i ka olelo? Ua lana ka manao no ka mea naaupo aole nona.
Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 O ka mea hoohiwahiwa i kana kauwa mai kona wa uuku mai, Mahope iho, e lilo oia i keiki nana.
If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
22 O ke kanaka huhu, oia ka i hookonokono i ka hakaka, A o ka mea inaina wale, nui ae la kona hewa.
A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
23 O ka haaheo o ke kanaka, oia ka mea uana ia e hoohaahaa iho; E pili hoi ka hanohano i ka mea haahaa ka naau.
The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
24 O ka mea lawe pu me ka aihue, inaina aku oia i kona uhane iho; Ua lohe oia i ka hailiili, aole hoi i hoike aku.
Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
25 O ka makau i ke kanaka, he mea ia e hihia ai; O ka mea paulele ia Iehova ua palekana oia.
The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
26 Nui ka poe imi i ka lokomaikaiia mai e ke alii, Aka, no Iehova mai ka hoopono ana i ke kanaka.
Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
27 He mea hoopailua i ka poe pono ke kanaka hoopono ole; He mea hoopailua hoi i ka mea hewa, ka mea pololei ma kona aoao.
An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.

< Solomona 29 >