< Solomona 26 >

1 E LIKE me ka hau i ke kau, E like me ka ua i ka wa e ohi ai, Pela i ku ole ai ka hanohano i ka mea lapuwale.
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד
2 E like me ka zepora e auwana ana, E like me ka derora e lele ana, Pela ka poino, aole ia e hiki wale mai.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא
3 I mea hahau no ka lio, i kaulawaha no ka hoki, I laau hahau hoi no ke kua o na mea lapuwale.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Mai olelo aku i ka mea lapuwale e like me kona naaupo ana, O like oe me ia.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה
5 E olelo no i ka mea lapuwale e like me kona naaupo ana, O naauao oia i kona maka iho.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו
6 O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל
7 E lawe aku i na wawae o ka mea oopa, A me ka olelonane mailoko ae o ka waha o ka poe lapuwale.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 E like me ka nakii ana i ka iliili ma ka maa a paa, Pela ka haawi ana i ka hanohano no ka mea lapuwale.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד
9 O ka mea oioi e o ana i ka lima o ka mea ona, Oia ka olelonane ma ka waha o ka poe lapuwale.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים
10 O ka mea nui nana i hana na mea a pau, Oia ka mea nana e hoopai i ka mea lapuwale a e hoopai hoi i ka poe lawehala.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 E like me ka ilio i hoi hou aku i kona luai, Pela ka mea naaupo e hoi hou ana i kona lapuwale.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו
12 Ua ike anei oe i ke kanaka naauao i kona manao iho? He lana ka manao no ka mea naaupo aole nona.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 I ae la ka mea palaualelo, He liona ma ke ala, He liona iwaena o ke kuamoo.
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 O ka luli ana o ke pani ma kona ami, Oia ka mea palaualelo ma kona moena.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו
15 Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ke pa, A he mea kaumaha ia ia ke hapai hou ae ia i kona waha.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו
16 He naauao loa ka mea pulaualelo i kona manao iho, Mamua o na kanaka ehiku e hoike ana i ka oiaio.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם
17 O ka mea lalau i ka ilio ma na pepeiao, Oia ka mea e maalo ana, a lawe pu i ka hakaka pili ole ia ia.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו
18 E like me ka mea e hooleilei ana i na ihe wela, a me na pua a me ka make;
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות
19 Pela ke kanaka e hoopunipuni ana i kona hoanoho, I ae la hoi, Aole anei he paani ko'u?
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני
20 I ole ka wahie, e pio no ke ahi, I ole ka mea holoholo olelo, pau ka hakaka.
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 O ka nanahu i na nanahu wela, a me ka wahie i ke ahi, Oia ke kanaka huhu e hookonokono ana i ka hakaka.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
22 O na olelo a ka mea holoholo olelo, Ua like no ia me na olelo paani, Komo ilalo nae ia a iloko lilo o ka opu.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
23 O ke kala maemae ole i hoopiliia me kahi pohue, Oia na lehelehe e alohaloha ana me ka naau ino.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע
24 O ka mea inaina, huna oia ma kona mau lehelehe, A iloko ona iho i waiho ai oia i ka hoopunipuni.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 Ina i oluolu kana olelo, mai manaoio aku ia ia; No ka mea, ehiku mau mea ino iloko o kona naau.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו
26 O ka mea i hunaia kona inaina i ka hoopunipuni, E hoikeia kona hewa imua o ke anaina kanaka.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 O ka mea eli i ka lua, oia ke haule ilaila; O ka mea olokaa i ka pohaku, e hoi hou mai ia maluna ona.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב
28 O ke elelo wahahee, oia ke inaina aku i ka mea poino malaila; O ka waha malimali, oia ke hana i ka mea e make ai.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה

< Solomona 26 >