< Solomona 24 >
1 MAI kuko oe i ka aoao o na kanaka hewa, Aole makemake hoi e noho pu me lakou.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 No ka mea, noonoo ae la ko lakou naau i ka mea e make ai, A no ka ino hoi ko lakou lehelehe e kamailio ai.
For their heart studieth oppression, and their lips talk of mischief.
3 Ma ke akamai i kukuluia'i ka hale, Ma ka naauao hoi ia i hookupaaia'i.
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 Na ka ike e hoopihaia'i na keena, I na waiwai a pau, he maikai no a he nani hoi.
And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
5 O ke kanaka naauao, he ikaika no ia; E mahuahua ana no ka ikaika o ke kanaka ike.
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth might.
6 No ka mea, ma ka noonoo nui oe e kaua aku ai, A he ola no ma ka nui o ka poe kukakuka pu.
For by wise guidance thou shalt make thy war: and in the multitude of counsellors there is safety.
7 He kiekie loa ka naauao maluna o ka mea naaupo; Aole e oaka kona waha ma ka ipuka.
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 O ka mea noonoo e hana hewa aku, E kapaia'ku ia he mea hana kolohe.
He that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
9 O ka manao lapuwale, he hewa ia; A he hoopailua i na kanaka ka mea hoowahawaha.
The thought of the foolish is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Ina pauaho oe i kou la popilikia, Uuku wale no kou ikaika.
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 Ina e hookaulua oe e hoopakele i ka poe i hana paa ia e make, A me ka poe e kokoke ana i ka pepehiia mai;
Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back.
12 Ina e i ae oe, E, aole makou i ike; Aole anei e noonoo mai ka mea nana e kaupaona na naau? A o ka mea hoi nana e malama i ka uhane, aole anei oia e ike? Aole anei oia e hoopai i ke kanaka e like me kana hana ana?
If thou sayest, Behold, we knew not this: doth not he that weigheth the hearts consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his work?
13 E kuu keiki, e ai iho oe i ka meli, no ka mea, he maikai ia; A i ka waihona meli hoi he ono ia i kou waha;
My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 Pela hoi ka ike ana i ka naauao i kou uhane; A i loaa ia oe, alaila he hope, A o kou manaolana aole ia e poho.
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul: if thou hast found it, then shall there be a reward, and thy hope shall not be cut off.
15 Mai hoohalua, e ke kanaka hewa, ma ka hale o ka mea pono; Mai powa aku oe ma kona wahi e moe ai.
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; spoil not his resting place:
16 No ka mea, ehiku no ka haule ana o ka mea pono, a ala hou mai no; O ka poe hewa, e hina no lakou iloko o ka poino.
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked are overthrown by calamity.
17 I ka haule ana o kou euemi, mai hauoli oe, I koua hina ana hoi mai olioli kou naau;
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he is overthrown:
18 O ike mai Iehova he hewa ia i kona mau maka, A e hoohuli oia i kona huhu mai ona aku.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Mai ukiuki oe no ka poe hewa, Aole hoi e kuko i ka noho ana o ka poe hana ino.
Fret not thyself because of evil-doers; neither be thou envious at the wicked:
20 No ka mea, aohe uku maikai no ka mea hewa; O ke kukui o ka poe hewa, e pio ana no ia.
For there will be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.
21 E kuu keiki, e makau aku ia Iehova, a me ke alii; Me ka poe lolelua ka naau, mai launa aku.
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 No ka mea, e hiki wawe mai ko lakou poino; A o ka make ana o laua a elua, owai ka mea ike aku?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?
23 Na ka poe naauao hoi keia mau mea: O ka manao kapakahi ma ka hookolokolo ana, aole i pono ia.
These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 O ka mea olelo aku i ka mea hewa, He pono no oe; E hoino aku no na kanaka ia ia, E hoowahawaha hoi na lahuikanaka ia ia.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; peoples shall curse him, nations shall abhor him:
25 Aka, he oluolu ko ka poe i ao aku, E hiki mai hoi ia lakou ka pomaikai io.
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
He kisseth the lips that giveth a right answer.
27 Muwaho e hoomakaukau ai i kau hana, A e hooponopono nou iho ma ke kula; A mahope iho, e kukula ae i kou hale.
Prepare thy work without, and make it ready for thee in the field; and afterwards build thine house.
28 Mai liio hala ole oe i hoike ku e i kou hoanoho; Aole hoi e hoopunipuni me kou mau lehelehe.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 Mai olelo oe, E like me ia i hana mai ai ia'u, pela au e hana aku ai ia ia; E hoopai aku au i ke kanaka e like me kana hana ana.
Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
30 Ma ke kihapai o ka mea palaualelo i maalo ai au, Ma ka pawaina hoi o ke Kanaka noonoo ole:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Aia hoi, ulu paapu ae la ka puakala, Uhi mai la maluna ona na kakalaioa, O kona pa pohaku hoi, ua hiolo iho la ia.
And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
32 Nana aku la au, halalo iho la ko'u naau; Ike iho la au, a loaa ia'u ke aoia mai.
Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.
33 He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i na lima a hiamoe;
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.