< Solomona 24 >

1 MAI kuko oe i ka aoao o na kanaka hewa, Aole makemake hoi e noho pu me lakou.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 No ka mea, noonoo ae la ko lakou naau i ka mea e make ai, A no ka ino hoi ko lakou lehelehe e kamailio ai.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Ma ke akamai i kukuluia'i ka hale, Ma ka naauao hoi ia i hookupaaia'i.
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 Na ka ike e hoopihaia'i na keena, I na waiwai a pau, he maikai no a he nani hoi.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 O ke kanaka naauao, he ikaika no ia; E mahuahua ana no ka ikaika o ke kanaka ike.
A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 No ka mea, ma ka noonoo nui oe e kaua aku ai, A he ola no ma ka nui o ka poe kukakuka pu.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety.
7 He kiekie loa ka naauao maluna o ka mea naaupo; Aole e oaka kona waha ma ka ipuka.
Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 O ka mea noonoo e hana hewa aku, E kapaia'ku ia he mea hana kolohe.
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 O ka manao lapuwale, he hewa ia; A he hoopailua i na kanaka ka mea hoowahawaha.
The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
10 Ina pauaho oe i kou la popilikia, Uuku wale no kou ikaika.
[If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
11 Ina e hookaulua oe e hoopakele i ka poe i hana paa ia e make, A me ka poe e kokoke ana i ka pepehiia mai;
If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
12 Ina e i ae oe, E, aole makou i ike; Aole anei e noonoo mai ka mea nana e kaupaona na naau? A o ka mea hoi nana e malama i ka uhane, aole anei oia e ike? Aole anei oia e hoopai i ke kanaka e like me kana hana ana?
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works?
13 E kuu keiki, e ai iho oe i ka meli, no ka mea, he maikai ia; A i ka waihona meli hoi he ono ia i kou waha;
My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
14 Pela hoi ka ike ana i ka naauao i kou uhane; A i loaa ia oe, alaila he hope, A o kou manaolana aole ia e poho.
So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Mai hoohalua, e ke kanaka hewa, ma ka hale o ka mea pono; Mai powa aku oe ma kona wahi e moe ai.
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 No ka mea, ehiku no ka haule ana o ka mea pono, a ala hou mai no; O ka poe hewa, e hina no lakou iloko o ka poino.
For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 I ka haule ana o kou euemi, mai hauoli oe, I koua hina ana hoi mai olioli kou naau;
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 O ike mai Iehova he hewa ia i kona mau maka, A e hoohuli oia i kona huhu mai ona aku.
Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Mai ukiuki oe no ka poe hewa, Aole hoi e kuko i ka noho ana o ka poe hana ino.
Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
20 No ka mea, aohe uku maikai no ka mea hewa; O ke kukui o ka poe hewa, e pio ana no ia.
For there shall be no reward to the evil [man; ] the candle of the wicked shall be put out.
21 E kuu keiki, e makau aku ia Iehova, a me ke alii; Me ka poe lolelua ka naau, mai launa aku.
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 No ka mea, e hiki wawe mai ko lakou poino; A o ka make ana o laua a elua, owai ka mea ike aku?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Na ka poe naauao hoi keia mau mea: O ka manao kapakahi ma ka hookolokolo ana, aole i pono ia.
These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
24 O ka mea olelo aku i ka mea hewa, He pono no oe; E hoino aku no na kanaka ia ia, E hoowahawaha hoi na lahuikanaka ia ia.
He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 Aka, he oluolu ko ka poe i ao aku, E hiki mai hoi ia lakou ka pomaikai io.
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
27 Muwaho e hoomakaukau ai i kau hana, A e hooponopono nou iho ma ke kula; A mahope iho, e kukula ae i kou hale.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 Mai liio hala ole oe i hoike ku e i kou hoanoho; Aole hoi e hoopunipuni me kou mau lehelehe.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
29 Mai olelo oe, E like me ia i hana mai ai ia'u, pela au e hana aku ai ia ia; E hoopai aku au i ke kanaka e like me kana hana ana.
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Ma ke kihapai o ka mea palaualelo i maalo ai au, Ma ka pawaina hoi o ke Kanaka noonoo ole:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Aia hoi, ulu paapu ae la ka puakala, Uhi mai la maluna ona na kakalaioa, O kona pa pohaku hoi, ua hiolo iho la ia.
And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Nana aku la au, halalo iho la ko'u naau; Ike iho la au, a loaa ia'u ke aoia mai.
Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
33 He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i na lima a hiamoe;
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man.

< Solomona 24 >