< Solomona 24 >
1 MAI kuko oe i ka aoao o na kanaka hewa, Aole makemake hoi e noho pu me lakou.
Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.
2 No ka mea, noonoo ae la ko lakou naau i ka mea e make ai, A no ka ino hoi ko lakou lehelehe e kamailio ai.
For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.
3 Ma ke akamai i kukuluia'i ka hale, Ma ka naauao hoi ia i hookupaaia'i.
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
4 Na ka ike e hoopihaia'i na keena, I na waiwai a pau, he maikai no a he nani hoi.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 O ke kanaka naauao, he ikaika no ia; E mahuahua ana no ka ikaika o ke kanaka ike.
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increases strength.
6 No ka mea, ma ka noonoo nui oe e kaua aku ai, A he ola no ma ka nui o ka poe kukakuka pu.
For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
7 He kiekie loa ka naauao maluna o ka mea naaupo; Aole e oaka kona waha ma ka ipuka.
Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.
8 O ka mea noonoo e hana hewa aku, E kapaia'ku ia he mea hana kolohe.
He that devises to do evil shall be called a mischievous person.
9 O ka manao lapuwale, he hewa ia; A he hoopailua i na kanaka ka mea hoowahawaha.
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Ina pauaho oe i kou la popilikia, Uuku wale no kou ikaika.
If you faint in the day of adversity, your strength is small.
11 Ina e hookaulua oe e hoopakele i ka poe i hana paa ia e make, A me ka poe e kokoke ana i ka pepehiia mai;
If you forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 Ina e i ae oe, E, aole makou i ike; Aole anei e noonoo mai ka mea nana e kaupaona na naau? A o ka mea hoi nana e malama i ka uhane, aole anei oia e ike? Aole anei oia e hoopai i ke kanaka e like me kana hana ana?
If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 E kuu keiki, e ai iho oe i ka meli, no ka mea, he maikai ia; A i ka waihona meli hoi he ono ia i kou waha;
My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:
14 Pela hoi ka ike ana i ka naauao i kou uhane; A i loaa ia oe, alaila he hope, A o kou manaolana aole ia e poho.
So shall the knowledge of wisdom be unto your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
15 Mai hoohalua, e ke kanaka hewa, ma ka hale o ka mea pono; Mai powa aku oe ma kona wahi e moe ai.
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 No ka mea, ehiku no ka haule ana o ka mea pono, a ala hou mai no; O ka poe hewa, e hina no lakou iloko o ka poino.
For a just man falls seven times, and rises up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 I ka haule ana o kou euemi, mai hauoli oe, I koua hina ana hoi mai olioli kou naau;
Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:
18 O ike mai Iehova he hewa ia i kona mau maka, A e hoohuli oia i kona huhu mai ona aku.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Mai ukiuki oe no ka poe hewa, Aole hoi e kuko i ka noho ana o ka poe hana ino.
Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:
20 No ka mea, aohe uku maikai no ka mea hewa; O ke kukui o ka poe hewa, e pio ana no ia.
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 E kuu keiki, e makau aku ia Iehova, a me ke alii; Me ka poe lolelua ka naau, mai launa aku.
My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 No ka mea, e hiki wawe mai ko lakou poino; A o ka make ana o laua a elua, owai ka mea ike aku?
For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?
23 Na ka poe naauao hoi keia mau mea: O ka manao kapakahi ma ka hookolokolo ana, aole i pono ia.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 O ka mea olelo aku i ka mea hewa, He pono no oe; E hoino aku no na kanaka ia ia, E hoowahawaha hoi na lahuikanaka ia ia.
He that says unto the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall detest him:
25 Aka, he oluolu ko ka poe i ao aku, E hiki mai hoi ia lakou ka pomaikai io.
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
27 Muwaho e hoomakaukau ai i kau hana, A e hooponopono nou iho ma ke kula; A mahope iho, e kukula ae i kou hale.
Prepare your work without, and make it fit for yourself in the field; and afterwards build your house.
28 Mai liio hala ole oe i hoike ku e i kou hoanoho; Aole hoi e hoopunipuni me kou mau lehelehe.
Be not a witness against your neighbour without cause; and deceive not with your lips.
29 Mai olelo oe, E like me ia i hana mai ai ia'u, pela au e hana aku ai ia ia; E hoopai aku au i ke kanaka e like me kana hana ana.
Say not, I will do so to him as he has done to me: I will render to the man according to his work.
30 Ma ke kihapai o ka mea palaualelo i maalo ai au, Ma ka pawaina hoi o ke Kanaka noonoo ole:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Aia hoi, ulu paapu ae la ka puakala, Uhi mai la maluna ona na kakalaioa, O kona pa pohaku hoi, ua hiolo iho la ia.
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Nana aku la au, halalo iho la ko'u naau; Ike iho la au, a loaa ia'u ke aoia mai.
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i na lima a hiamoe;
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
So shall your poverty come as one that travels; and your lack as an armed man.