< Solomona 22 >

1 HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב
2 Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה
3 Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
ערום ראה רעה ויסתר (ונסתר) ופתיים עברו ונענשו
4 No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים
5 Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם
6 E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
חנך לנער על-פי דרכו-- גם כי-יזקין לא-יסור ממנה
7 Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה
8 O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
זורע עולה יקצור- (יקצר-) און ושבט עברתו יכלה
9 O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
טוב-עין הוא יברך כי-נתן מלחמו לדל
10 E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון
11 O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
אהב טהור- (טהר-) לב-- חן שפתיו רעהו מלך
12 O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד
13 Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח
14 He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול- (יפל-) שם
15 Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
אולת קשורה בלב-נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו
16 O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
עשק דל להרבות לו-- נתן לעשיר אך-למחסור
17 E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
הט אזנך--ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי
18 No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
כי-נעים כי-תשמרם בבטנך יכנו יחדו על-שפתיך
19 I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
להיות ביהוה מבטחך-- הודעתיך היום אף-אתה
20 Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
הלא כתבתי לך שלשום (שלשים)-- במעצות ודעת
21 I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
להודיעך--קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך
22 Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
אל-תגזל-דל כי דל-הוא ואל-תדכא עני בשער
23 No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
כי-יהוה יריב ריבם וקבע את-קבעיהם נפש
24 Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
אל-תתרע את-בעל אף ואת-איש חמות לא תבוא
25 O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
פן-תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך
26 Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
אל-תהי בתקעי-כף בערבים משאות
27 Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
אם-אין-לך לשלם-- למה יקח משכבך מתחתיך
28 Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
אל-תסג גבול עולם-- אשר עשו אבותיך
29 Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.
חזית איש מהיר במלאכתו-- לפני-מלכים יתיצב בל-יתיצב לפני חשכים

< Solomona 22 >