< Solomona 22 >
1 HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.