< Solomona 22 >

1 HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
美名胜过大财; 恩宠强如金银。
2 Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
3 Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
5 Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
6 E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
7 Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。
8 O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
撒罪孽的,必收灾祸; 他逞怒的杖也必废掉。
9 O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
10 E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
11 O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
12 O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
13 Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
懒惰人说:外头有狮子; 我在街上就必被杀。
14 He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
15 Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
16 O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
17 E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
18 No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
你若心中存记, 嘴上咬定,这便为美。
19 I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
20 Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
谋略和知识的美事, 我岂没有写给你吗?
21 I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
22 Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
23 No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
24 Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
25 O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
恐怕你效法他的行为, 自己就陷在网罗里。
26 Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
不要与人击掌, 不要为欠债的作保。
27 Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
28 Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.
你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。

< Solomona 22 >