< Solomona 21 >

1 HE mau auwai ka naau o ke alii, iloko o ka lima o Iehova, Nana e hookahe ae e like me kona makemake.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 O na aoao a pau o ke kanaka, ua pololei ia i kona maka iho, Hoao ae la o Iehova i na naau.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 O ka hana ana i ka pono a me ka pololei, Ua makemakeia e Iehova mamua o ka mohai.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 O ka maka haaheo, o ka naau hookiekie, O ka pomaikai ana hoi o ka poe hewa he pono ole no ia.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 O ka manao o ka mea hana mau, pili no ia i ka lako; O ko ka mea wikiwiki wale, pili no ia i ka nele.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 O ka imi ana i ka waiwai ma ke elelo wahahee, He opala i hoopuehuia e ka poe e imi ana i ka make.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 O ke kaili wale o ka poe hewa, e kaili aku ia ia lakou; No ka mea, hoole lakou, aole e hana ma ka hoopono.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 He kekee ka aoao o ke kanaka, a he ano e hoi; O ka mea maemae hoi, ua pololei kana hana.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 E aho ka noho ma ke kihi maluna o ka hale, Aole hoi me ka wahine hakaka ma ka hale kanaka.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 O ka uhane o ka mea hewa, makemake no ia i ka hewa; Aole ona lokomaikai mai i kona hoanoho.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Ma ka hoopaiia mai o ka mea hoowahawaha, e hoonaauaoia'i ka mea ike ole; I ke ao ana aku i ka mea akamai, e loaa no ia ia ka ike.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Noonoo nui ka mea pono i ka hale o ka mea hewa; Ua hookahuliia ka poe hewa no ka hana hewa ana.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 O ka mea i papani i kona pepeiao i ka uwe ana o ka mea nele, E hea aku no oia, aohe mea e hoolohe mai.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 O ka makana malu, pale ae no ia i ka huhu; Pela hoi ka makana poli i ka inaina ikaika.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 He olioli i ka mea pono ke hana ma ka pololei; He make no ko ka poe hana hewa.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 O ke kanaka hele hewa mai ka aoao ae o ka naauao, E noho no oia ma ke anaina o ka poe malu make.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 O ka mea makemake i ka lealea, e ilihune auanei ia, O ka mea makemake i ka waina a me ka aila, aole ia e waiwai.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Pani ka mea hewa i ka hakahaka no ka mea pono; Pela ka mea lawe hala no ka mea pololei.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 E aho ka noho noho ana ma ka waoakua. Aole me ka wahine huhu a me ka hakaka.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Aia ka waiwai i makemakeia a me ka aila ma ka hale o ka mea naauao; A o ke kanaka lapuwale, moni iho la oia ia mea.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 O ka mea hahai mahope o ka pono, a me ka lokomaikai, E loaa ia ia ke ola a me ka pono a me ka nani.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Pii ae ka mea naauao maluna o ke kulanakauhale o ka poe ikaika, Hoohiolo oia i ka ikaika a lakou i paulele ai.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 O ka mea malama i kona waha a me kona alelo, Oia ka i hoopakele i kona uhane i ka popilikia.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 O ka haaheo, o ka hookano, o ka hoowahawaha, Oia ka inoa o ka mea hana ma ka huhu ikaika.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 O ka makemake o ka mea palaualelo oia kona mea e make ai; No ka mea, hoole kona mau lima i ka hana.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Kuko wale aku no ia a po ka la; Haawi aku hoi ka mea pono me ka aua ole.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia; Ua oi aku hoi ka hewa, ke lawe oia ia mea me ka manao ino.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 O ka mea hoike wahahee, e make no ia; O ke kanaka hoolohe, oia ke olelo mau.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Hoopaakiki ke kanaka hewa i kona maka; O ka mea pololei hoi, hoopololei oia i kona aoao.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Aohe akamai, aohe noonoo; Aole hoi oleloao e hiki ai ke ku e aku ia Iehova.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Ua hoomakaukauia ka lio no ka la e kaua ai; Aka, ia Iehova no ka hoopakele ana.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Solomona 21 >