< Solomona 21 >

1 HE mau auwai ka naau o ke alii, iloko o ka lima o Iehova, Nana e hookahe ae e like me kona makemake.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 O na aoao a pau o ke kanaka, ua pololei ia i kona maka iho, Hoao ae la o Iehova i na naau.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 O ka hana ana i ka pono a me ka pololei, Ua makemakeia e Iehova mamua o ka mohai.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 O ka maka haaheo, o ka naau hookiekie, O ka pomaikai ana hoi o ka poe hewa he pono ole no ia.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 O ka manao o ka mea hana mau, pili no ia i ka lako; O ko ka mea wikiwiki wale, pili no ia i ka nele.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 O ka imi ana i ka waiwai ma ke elelo wahahee, He opala i hoopuehuia e ka poe e imi ana i ka make.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 O ke kaili wale o ka poe hewa, e kaili aku ia ia lakou; No ka mea, hoole lakou, aole e hana ma ka hoopono.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 He kekee ka aoao o ke kanaka, a he ano e hoi; O ka mea maemae hoi, ua pololei kana hana.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 E aho ka noho ma ke kihi maluna o ka hale, Aole hoi me ka wahine hakaka ma ka hale kanaka.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 O ka uhane o ka mea hewa, makemake no ia i ka hewa; Aole ona lokomaikai mai i kona hoanoho.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Ma ka hoopaiia mai o ka mea hoowahawaha, e hoonaauaoia'i ka mea ike ole; I ke ao ana aku i ka mea akamai, e loaa no ia ia ka ike.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Noonoo nui ka mea pono i ka hale o ka mea hewa; Ua hookahuliia ka poe hewa no ka hana hewa ana.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 O ka mea i papani i kona pepeiao i ka uwe ana o ka mea nele, E hea aku no oia, aohe mea e hoolohe mai.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 O ka makana malu, pale ae no ia i ka huhu; Pela hoi ka makana poli i ka inaina ikaika.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 He olioli i ka mea pono ke hana ma ka pololei; He make no ko ka poe hana hewa.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 O ke kanaka hele hewa mai ka aoao ae o ka naauao, E noho no oia ma ke anaina o ka poe malu make.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 O ka mea makemake i ka lealea, e ilihune auanei ia, O ka mea makemake i ka waina a me ka aila, aole ia e waiwai.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Pani ka mea hewa i ka hakahaka no ka mea pono; Pela ka mea lawe hala no ka mea pololei.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 E aho ka noho noho ana ma ka waoakua. Aole me ka wahine huhu a me ka hakaka.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Aia ka waiwai i makemakeia a me ka aila ma ka hale o ka mea naauao; A o ke kanaka lapuwale, moni iho la oia ia mea.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 O ka mea hahai mahope o ka pono, a me ka lokomaikai, E loaa ia ia ke ola a me ka pono a me ka nani.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 Pii ae ka mea naauao maluna o ke kulanakauhale o ka poe ikaika, Hoohiolo oia i ka ikaika a lakou i paulele ai.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 O ka mea malama i kona waha a me kona alelo, Oia ka i hoopakele i kona uhane i ka popilikia.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 O ka haaheo, o ka hookano, o ka hoowahawaha, Oia ka inoa o ka mea hana ma ka huhu ikaika.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 O ka makemake o ka mea palaualelo oia kona mea e make ai; No ka mea, hoole kona mau lima i ka hana.
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Kuko wale aku no ia a po ka la; Haawi aku hoi ka mea pono me ka aua ole.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia; Ua oi aku hoi ka hewa, ke lawe oia ia mea me ka manao ino.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 O ka mea hoike wahahee, e make no ia; O ke kanaka hoolohe, oia ke olelo mau.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 Hoopaakiki ke kanaka hewa i kona maka; O ka mea pololei hoi, hoopololei oia i kona aoao.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Aohe akamai, aohe noonoo; Aole hoi oleloao e hiki ai ke ku e aku ia Iehova.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Ua hoomakaukauia ka lio no ka la e kaua ai; Aka, ia Iehova no ka hoopakele ana.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.

< Solomona 21 >