< Solomona 21 >
1 HE mau auwai ka naau o ke alii, iloko o ka lima o Iehova, Nana e hookahe ae e like me kona makemake.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 O na aoao a pau o ke kanaka, ua pololei ia i kona maka iho, Hoao ae la o Iehova i na naau.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 O ka hana ana i ka pono a me ka pololei, Ua makemakeia e Iehova mamua o ka mohai.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 O ka maka haaheo, o ka naau hookiekie, O ka pomaikai ana hoi o ka poe hewa he pono ole no ia.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 O ka manao o ka mea hana mau, pili no ia i ka lako; O ko ka mea wikiwiki wale, pili no ia i ka nele.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 O ka imi ana i ka waiwai ma ke elelo wahahee, He opala i hoopuehuia e ka poe e imi ana i ka make.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 O ke kaili wale o ka poe hewa, e kaili aku ia ia lakou; No ka mea, hoole lakou, aole e hana ma ka hoopono.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 He kekee ka aoao o ke kanaka, a he ano e hoi; O ka mea maemae hoi, ua pololei kana hana.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 E aho ka noho ma ke kihi maluna o ka hale, Aole hoi me ka wahine hakaka ma ka hale kanaka.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 O ka uhane o ka mea hewa, makemake no ia i ka hewa; Aole ona lokomaikai mai i kona hoanoho.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Ma ka hoopaiia mai o ka mea hoowahawaha, e hoonaauaoia'i ka mea ike ole; I ke ao ana aku i ka mea akamai, e loaa no ia ia ka ike.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Noonoo nui ka mea pono i ka hale o ka mea hewa; Ua hookahuliia ka poe hewa no ka hana hewa ana.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 O ka mea i papani i kona pepeiao i ka uwe ana o ka mea nele, E hea aku no oia, aohe mea e hoolohe mai.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 O ka makana malu, pale ae no ia i ka huhu; Pela hoi ka makana poli i ka inaina ikaika.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 He olioli i ka mea pono ke hana ma ka pololei; He make no ko ka poe hana hewa.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 O ke kanaka hele hewa mai ka aoao ae o ka naauao, E noho no oia ma ke anaina o ka poe malu make.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 O ka mea makemake i ka lealea, e ilihune auanei ia, O ka mea makemake i ka waina a me ka aila, aole ia e waiwai.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Pani ka mea hewa i ka hakahaka no ka mea pono; Pela ka mea lawe hala no ka mea pololei.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 E aho ka noho noho ana ma ka waoakua. Aole me ka wahine huhu a me ka hakaka.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Aia ka waiwai i makemakeia a me ka aila ma ka hale o ka mea naauao; A o ke kanaka lapuwale, moni iho la oia ia mea.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 O ka mea hahai mahope o ka pono, a me ka lokomaikai, E loaa ia ia ke ola a me ka pono a me ka nani.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Pii ae ka mea naauao maluna o ke kulanakauhale o ka poe ikaika, Hoohiolo oia i ka ikaika a lakou i paulele ai.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 O ka mea malama i kona waha a me kona alelo, Oia ka i hoopakele i kona uhane i ka popilikia.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 O ka haaheo, o ka hookano, o ka hoowahawaha, Oia ka inoa o ka mea hana ma ka huhu ikaika.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 O ka makemake o ka mea palaualelo oia kona mea e make ai; No ka mea, hoole kona mau lima i ka hana.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Kuko wale aku no ia a po ka la; Haawi aku hoi ka mea pono me ka aua ole.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia; Ua oi aku hoi ka hewa, ke lawe oia ia mea me ka manao ino.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 O ka mea hoike wahahee, e make no ia; O ke kanaka hoolohe, oia ke olelo mau.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Hoopaakiki ke kanaka hewa i kona maka; O ka mea pololei hoi, hoopololei oia i kona aoao.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Aohe akamai, aohe noonoo; Aole hoi oleloao e hiki ai ke ku e aku ia Iehova.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Ua hoomakaukauia ka lio no ka la e kaua ai; Aka, ia Iehova no ka hoopakele ana.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.