< Solomona 21 >
1 HE mau auwai ka naau o ke alii, iloko o ka lima o Iehova, Nana e hookahe ae e like me kona makemake.
君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
2 O na aoao a pau o ke kanaka, ua pololei ia i kona maka iho, Hoao ae la o Iehova i na naau.
人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
3 O ka hana ana i ka pono a me ka pololei, Ua makemakeia e Iehova mamua o ka mohai.
秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
4 O ka maka haaheo, o ka naau hookiekie, O ka pomaikai ana hoi o ka poe hewa he pono ole no ia.
傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
5 O ka manao o ka mea hana mau, pili no ia i ka lako; O ko ka mea wikiwiki wale, pili no ia i ka nele.
熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
6 O ka imi ana i ka waiwai ma ke elelo wahahee, He opala i hoopuehuia e ka poe e imi ana i ka make.
以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
7 O ke kaili wale o ka poe hewa, e kaili aku ia ia lakou; No ka mea, hoole lakou, aole e hana ma ka hoopono.
惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
8 He kekee ka aoao o ke kanaka, a he ano e hoi; O ka mea maemae hoi, ua pololei kana hana.
惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
9 E aho ka noho ma ke kihi maluna o ka hale, Aole hoi me ka wahine hakaka ma ka hale kanaka.
寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
10 O ka uhane o ka mea hewa, makemake no ia i ka hewa; Aole ona lokomaikai mai i kona hoanoho.
惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
11 Ma ka hoopaiia mai o ka mea hoowahawaha, e hoonaauaoia'i ka mea ike ole; I ke ao ana aku i ka mea akamai, e loaa no ia ia ka ike.
輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
12 Noonoo nui ka mea pono i ka hale o ka mea hewa; Ua hookahuliia ka poe hewa no ka hana hewa ana.
正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
13 O ka mea i papani i kona pepeiao i ka uwe ana o ka mea nele, E hea aku no oia, aohe mea e hoolohe mai.
誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
14 O ka makana malu, pale ae no ia i ka huhu; Pela hoi ka makana poli i ka inaina ikaika.
暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
15 He olioli i ka mea pono ke hana ma ka pololei; He make no ko ka poe hana hewa.
秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
16 O ke kanaka hele hewa mai ka aoao ae o ka naauao, E noho no oia ma ke anaina o ka poe malu make.
凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
17 O ka mea makemake i ka lealea, e ilihune auanei ia, O ka mea makemake i ka waina a me ka aila, aole ia e waiwai.
貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
18 Pani ka mea hewa i ka hakahaka no ka mea pono; Pela ka mea lawe hala no ka mea pololei.
惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
19 E aho ka noho noho ana ma ka waoakua. Aole me ka wahine huhu a me ka hakaka.
與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
20 Aia ka waiwai i makemakeia a me ka aila ma ka hale o ka mea naauao; A o ke kanaka lapuwale, moni iho la oia ia mea.
珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
21 O ka mea hahai mahope o ka pono, a me ka lokomaikai, E loaa ia ia ke ola a me ka pono a me ka nani.
追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
22 Pii ae ka mea naauao maluna o ke kulanakauhale o ka poe ikaika, Hoohiolo oia i ka ikaika a lakou i paulele ai.
智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
23 O ka mea malama i kona waha a me kona alelo, Oia ka i hoopakele i kona uhane i ka popilikia.
誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
24 O ka haaheo, o ka hookano, o ka hoowahawaha, Oia ka inoa o ka mea hana ma ka huhu ikaika.
高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
25 O ka makemake o ka mea palaualelo oia kona mea e make ai; No ka mea, hoole kona mau lima i ka hana.
怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
26 Kuko wale aku no ia a po ka la; Haawi aku hoi ka mea pono me ka aua ole.
貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
27 O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia; Ua oi aku hoi ka hewa, ke lawe oia ia mea me ka manao ino.
惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
28 O ka mea hoike wahahee, e make no ia; O ke kanaka hoolohe, oia ke olelo mau.
作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
29 Hoopaakiki ke kanaka hewa i kona maka; O ka mea pololei hoi, hoopololei oia i kona aoao.
邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
30 Aohe akamai, aohe noonoo; Aole hoi oleloao e hiki ai ke ku e aku ia Iehova.
任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
31 Ua hoomakaukauia ka lio no ka la e kaua ai; Aka, ia Iehova no ka hoopakele ana.
招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。