< Solomona 20 >
1 HE mea henehene ka waina, he walaau nui hoi ka mea e ona'i; O na mea a pau i puni malaila, aole i naauao.
Невинно вино, укоризненно же пиянство, и всяк пребываяй в нем не будет премудр.
2 He uwo ana me he liona la, ka weliweli i ke alii; O ka mea hoonaukiuki ia ia, hoeha no oia i kona uhane iho.
Не разнствует прещение царево от ярости львовы: раздражаяй же его и примешаяйся ему согрешает в свою душу.
3 He mea nani no ke kanaka, ke hooki i ka hoopaapaa: Aka, e huhu no na mea lapuwale a pau.
Слава мужу отвращатися от досаждения: всяк же безумен сими соплетается.
4 Aole e mahiai ka mea palaualelo no ke anu; A e makilo oia i ka wa e ohi ai, aole e loaa.
Поносимь ленивый не усрамляется, такожде и заемляй пшеницу в жатву.
5 He wai hohonu, ka oleloao iloko o ko kanaka naau; Na ke kanaka naauao e uhuki ae.
Вода глубока совет в сердцы мужа: муж же премудр изчерплет ю.
6 E hai aku ka nui o na kanaka i ko lakou pono iho; O ke kanaka hana oiaio, ia wai la i loaa'i ia?
Велика вещь человек, и драгая муж творяй милость: мужа же верна (велико) дело обрести.
7 O ka mea hele ma kona pololei, he mea pono oia; E hoomaikaiia hoi kana poe keiki mahope ona.
Иже без порока живет в правде, блажены оставит дети своя.
8 O ke alii e noho ana ma ka noho hookolokolo, Hooauhee oia i na hewa a pau me kona mau maka.
Егда царь праведен на престоле сядет, не противится пред очима его ничтоже лукаво.
9 Owai la ke hiki e olelo aku, Ua hoomaemae au i ko'u naau? Ua kaawale au i ko'u hewa?
Кто похвалится чисто имети сердце? Или кто дерзнет рещи чиста себе быти от грехов?
10 He ana paona palua a he ana palua no na mea e ae, He hoopailua ia Iehova ia mau mea elua.
Вес велик и мал, и мера сугуба, нечиста пред Господем обоя:
11 Ua ikeia ke keiki ma ka hana ana, Ina paha he maemae, a he pololei kana hana.
и творяй я в начинаниих своих запнется: юнота с преподобным, и правый путь его.
12 O ka pepeiao lohe, a o ka maka nana, Na Iehova no i hana ia mau mea elua.
Ухо слышит, и око видит: Господня дела обоя.
13 Mai makemake oe i ka hiamoe o lilo oe i mea nele; E wehe ae i kou mau maka, a e maona i ka ai.
Не люби клеветати, да не вознесешися: отверзи очи твои и насыщайся хлеба.
14 He ino, he ino, wahi a ka mea kuai mai; A i kona hele ana aku, alaila, haanui oia.
Зло, зло, речет стяжаваяй, и отшед тогда похвалится.
15 Aia he gula a me na pohaku maikai he nui wale; Aka, o ka mea nani loa, oia ka lehelehe ike.
Есть злато и множество камений драгих, сосуд честен устне разумны.
16 E lawe oe i ke kapa o kekahi ke panai oia no ka malihini, A no na malihini hoi i lawe i kekahi waiwai ana.
Возми ризу его, яко испоручник бысть чуждыя, и за чуждую возми залог от него.
17 Ua ono i ke kanaka ka ai no ka wahahee; A mahope iho, e piha kona waha i ke one.
Сладок есть человеку хлеб лжи, но потом исполнятся уста его камения.
18 Ua paa ka manao ma ke kukakuka pu ana; Ma ka noonoo pololei hoi e kaua aku ai.
Помышление в совете уготовится, в правлении же творит брань.
19 O ka mea holoholo olelo, hoike aku oia i na mea i hunaia; Mai launa aku me ka mea hoomalimali me koua mau lehelehe.
Открываяй тайну ходит лестию: и прельщающему устнами своими не примешайся.
20 O ka mea hailiili aku i kona makuakane a me kona makuwahine, E pio kona kukui i ke onohi o ka pouli.
Злословящему отца или матерь угаснет светилник, зеницы же очес его узрят тму.
21 O ka hooilina i loaa mua ma ke kaili wale, O kona hopena, aole e pomaikai ia.
Часть поспешна в начале, в последних не благословится.
22 Mai olelo ae oe, E hoopai aku au i ka hewa; E kakali oe ia Iehova, nana no oe o kokua mai.
Не рцы: отмщу врагу: но потерпи Господа, да ти поможет.
23 He hoopailua ia Iehova na ana paona papalua; O ke kaupaona hoopunipuni aole i pono ia.
Мерзость Господеви сугубый вес, и мерило лживо не добро пред ним.
24 Na Iehova mai ka hele ana o ke kanaka; Pehea hoi e hiki ai i ke kanaka ko ike i kona aoao iho?
От Господа исправляются стопы мужу: смертный же како уразумеет пути своя?
25 He mea hihia i ke kanaka, ke hoohiki naaupo i ka mea hemolele; A mahope iho o ka hoohiki ana, alaila noonoo.
Сеть мужеви скоро нечто от своих освящати: по обете бо раскаяние бывает.
26 Hoopuehu ae ke alii akamai i ka poe hewa, Hookaa oia i ke kaa maluna o lakou.
Веятель нечестивых есть царь мудр и наложит на ня коло.
27 O ke kukui o Iehova, o ka hanu ia o ke kanaka, E komo ana ma na wahi a pau o ka opu.
Свет Господень дыхание человеком, иже испытает тайная утробы.
28 Na ka lokomaikai a me ka oiaio e malama mai i ke alii; Ua paa hoi kona nohoalii i ka lokomaikai.
Милостыня и истина сохранение царю, и обыдут престол его в правде.
29 O ka ikaika ka mea e kaulana'i na kanaka ui; O ke poohina ka mea e nani ai ka elemakule.
Лепота (есть) юным премудрость: слава же старым седины.
30 O ka pahu ana o ka mai he mea hoomaemae i ka ino; O ka haua hoi, i koloko o ka opu.
Раны и сокрушения сретают злых, язвы же в сокровищих чрева.