< Solomona 2 >

1 E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし

< Solomona 2 >