< Solomona 2 >

1 E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Solomona 2 >