< Solomona 2 >

1 E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8 E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10 No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.

< Solomona 2 >