< Solomona 19 >

1 MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.

< Solomona 19 >