< Solomona 19 >
1 MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
15 O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!