< Solomona 19 >

1 MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
2 O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
3 O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
4 O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
5 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
6 Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
7 Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
8 O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
9 O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
10 Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
11 O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
12 He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
13 He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
14 O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
15 O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
16 O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
17 O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
18 E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
19 O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
20 E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
21 Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
22 O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
23 O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
24 Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
25 E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
26 O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
27 Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
28 I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
29 Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.
Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.

< Solomona 19 >