< Solomona 18 >
1 NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater