< Solomona 18 >

1 NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Solomona 18 >