< Solomona 18 >
1 NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.
2 Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
3 A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
4 He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
The words of a man’s mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.
5 O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment.
6 O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
A fool’s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
7 O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
9 O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
10 He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
11 O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
12 Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
13 O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
14 O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
15 O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
17 Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
18 O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
19 Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle.
20 Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
22 O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
23 He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.