< Solomona 17 >

1 MAIKAI hahi huna ai maloo me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka hale i piha i na mohai ke pili me ka hakaka.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
2 O ke kauwa noonoo, e noho oia maluna o ke keiki e hana hilahila ana; A mawaena o na hoahanau e loaa ia ia kekahi hooilina.
A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
3 He ipu hoohehee, no ke kala ia; no ke gula hoi he kapuahi uuku; Aka, na Iehova e hoao mai i na naau.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
4 O ka mea hewa la hoolohe oia i na lehelehe wahahee; O ka mea wahahee hoi, haliu kona pepeiao i ke elelo ino.
An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
5 O ka mea hoomaewaewa i ka mea nele, Ua hoowahawaha oia i ka mea nana ia i hana; O ka mea hoi i olioli i ka poino, Aole ia e pakele i ka hoopai ana.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
6 O ka lei o ka poe elemakule, oia na keiki a na keiki; O ka nani hoi o na keiki, oia na makuakane o lakou.
Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
7 Aole i kupono i ka mea naaupo ka lehelehe pololei; Aole loa hoi i ke alii ka lehelehe wahahee.
Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
8 He pohaku waiwai io ka makana i ka maka o ka mea nana ia; Ma na wahi a pau e loaa ana he mea ia e pono ai.
A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
9 O ka mea huna i ka hewa, oia ke imi i ke aloha; O ka mea hoolaha hou ae, hookaawale oia i na makamaka.
He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
10 Komo ke aoia mai iloko o ka mea naauao, Mamua o na hahau ana he haneri iloko o ka mea lapuwale.
A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
11 Ma ke kipi wale no e imi ai ke kanaka ino; Nolaila, hoounaia ka ilamuku io na la.
An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
12 E aho ke halawai ka bea keiki make me ke kanaka, Aole ka mea naaupo iloko o kona lapuwale.
Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
13 O ka mea hana ino aku na ka mea hana pono mai, Aole e kaawale ka ino mai kona hale aku.
Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
14 E like me ka hookahe ana o ka wai, Pela ka hoomaka ana o ka hakaka; Nolaila, e oki e i ka hakaka mamua o kona mahuahua ana.
The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 O ka mea hoopono aku i ka mea hewa, A o ka mea hoahewa aku i ka mea pono, Ho mau mea hoopailua laua ia Iehova.
He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
16 No ke aha la keia, he kumu kuai ma ka lima o ka mea lapuwale, E kuai aku ai i ke akamai, aohe ona manao malaila?
Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
17 I na manawa a pau e aloha ana ka makamaka, A no ka la popilikia i hanau ai ka hoahanau.
A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
18 O ke kanaka naauao ole, pai oia i ka lima, Lilo ia i mea panai imua o kona makamaka.
A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
19 O ka mea makemake i ke kipi, oia ka i makemake i ka hakaka; O ka mea hookiekie ae i kona ipuka, imi oia i ka make.
He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
20 O ka mea naau kekee, aole i loaa ia ia ka maikai; O ka mea elelo hoopunipuni, e haule oia i ka ino.
He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
21 O ka mea i hanau mai nana ke keiki lapuwale, he kaumaha kona; Aole e olioli ka makuakane o ke keiki naaupo.
Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
22 O ka naau olioli, he laau lapaau ia e hooluolu ana; O ka uhane i hana pepe ia, hoomaloo ia i na iwi.
A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
23 Kaili ae ka mea hewa i ka waiwai kipe, I kona hoohaunaele ana i ka aoao pono.
The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
24 Imua i ke alo o ka mea noonoo malaila ka naauao; Aia hoi na maka o ka mea lapuwale, ma na welau o ka honua.
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 O ke keiki lapuwale, ke kaumaha ia no kona makuakane, He mea awahia hoi i ka mea nana ia i hanau mai.
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
26 O ka hoopai hewa i ka mea pono, aole ia he maikai, Aole hoi ke papai aku i na'lii no ka pololei.
Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
27 O ka mea ike nui, akahele oia i ka olelo; He uhane noho malie ko ke kanaka naauao.
He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 O ka mea naaupo hoi, i kona mumule ana, ua kuhiia oia he naauao; O ka mea pani i kona mau lehelehe hoi, he kanaka ike no ia.
Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.

< Solomona 17 >