< Solomona 17 >
1 MAIKAI hahi huna ai maloo me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka hale i piha i na mohai ke pili me ka hakaka.
设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
2 O ke kauwa noonoo, e noho oia maluna o ke keiki e hana hilahila ana; A mawaena o na hoahanau e loaa ia ia kekahi hooilina.
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
3 He ipu hoohehee, no ke kala ia; no ke gula hoi he kapuahi uuku; Aka, na Iehova e hoao mai i na naau.
鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
4 O ka mea hewa la hoolohe oia i na lehelehe wahahee; O ka mea wahahee hoi, haliu kona pepeiao i ke elelo ino.
行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
5 O ka mea hoomaewaewa i ka mea nele, Ua hoowahawaha oia i ka mea nana ia i hana; O ka mea hoi i olioli i ka poino, Aole ia e pakele i ka hoopai ana.
戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
6 O ka lei o ka poe elemakule, oia na keiki a na keiki; O ka nani hoi o na keiki, oia na makuakane o lakou.
子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
7 Aole i kupono i ka mea naaupo ka lehelehe pololei; Aole loa hoi i ke alii ka lehelehe wahahee.
愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
8 He pohaku waiwai io ka makana i ka maka o ka mea nana ia; Ma na wahi a pau e loaa ana he mea ia e pono ai.
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
9 O ka mea huna i ka hewa, oia ke imi i ke aloha; O ka mea hoolaha hou ae, hookaawale oia i na makamaka.
遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
10 Komo ke aoia mai iloko o ka mea naauao, Mamua o na hahau ana he haneri iloko o ka mea lapuwale.
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
11 Ma ke kipi wale no e imi ai ke kanaka ino; Nolaila, hoounaia ka ilamuku io na la.
恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
12 E aho ke halawai ka bea keiki make me ke kanaka, Aole ka mea naaupo iloko o kona lapuwale.
宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
13 O ka mea hana ino aku na ka mea hana pono mai, Aole e kaawale ka ino mai kona hale aku.
以恶报善的, 祸患必不离他的家。
14 E like me ka hookahe ana o ka wai, Pela ka hoomaka ana o ka hakaka; Nolaila, e oki e i ka hakaka mamua o kona mahuahua ana.
纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
15 O ka mea hoopono aku i ka mea hewa, A o ka mea hoahewa aku i ka mea pono, Ho mau mea hoopailua laua ia Iehova.
定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
16 No ke aha la keia, he kumu kuai ma ka lima o ka mea lapuwale, E kuai aku ai i ke akamai, aohe ona manao malaila?
愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
17 I na manawa a pau e aloha ana ka makamaka, A no ka la popilikia i hanau ai ka hoahanau.
朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
18 O ke kanaka naauao ole, pai oia i ka lima, Lilo ia i mea panai imua o kona makamaka.
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
19 O ka mea makemake i ke kipi, oia ka i makemake i ka hakaka; O ka mea hookiekie ae i kona ipuka, imi oia i ka make.
喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
20 O ka mea naau kekee, aole i loaa ia ia ka maikai; O ka mea elelo hoopunipuni, e haule oia i ka ino.
心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
21 O ka mea i hanau mai nana ke keiki lapuwale, he kaumaha kona; Aole e olioli ka makuakane o ke keiki naaupo.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
22 O ka naau olioli, he laau lapaau ia e hooluolu ana; O ka uhane i hana pepe ia, hoomaloo ia i na iwi.
喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
23 Kaili ae ka mea hewa i ka waiwai kipe, I kona hoohaunaele ana i ka aoao pono.
恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
24 Imua i ke alo o ka mea noonoo malaila ka naauao; Aia hoi na maka o ka mea lapuwale, ma na welau o ka honua.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
25 O ke keiki lapuwale, ke kaumaha ia no kona makuakane, He mea awahia hoi i ka mea nana ia i hanau mai.
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
26 O ka hoopai hewa i ka mea pono, aole ia he maikai, Aole hoi ke papai aku i na'lii no ka pololei.
刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
27 O ka mea ike nui, akahele oia i ka olelo; He uhane noho malie ko ke kanaka naauao.
寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
28 O ka mea naaupo hoi, i kona mumule ana, ua kuhiia oia he naauao; O ka mea pani i kona mau lehelehe hoi, he kanaka ike no ia.
愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。