< Solomona 16 >

1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
Вся дела смиреннаго явленна пред Богом, и укрепляяй духи Господь.
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
Приближи ко Господу дела твоя, и утвердятся помышления твоя.
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
Вся содела Господь Себе ради: нечестивии же в день зол погибнут.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
Начало пути блага, еже творити праведная, приятна же пред Богом паче, нежели жрети жертвы.
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
Ищай Господа обрящет разум со правдою:
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
праве же ищущии его обрящут мир.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
Вся дела Господня со правдою: хранится же нечестивый на день зол.
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
Пророчество во устнех царевых, в судищи же не погрешат уста его.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
Превеса мерила правда у Господа: дела же Его мерила праведная.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
Мерзость цареви творяй злая: со правдою бо уготовляется престол началства.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
Приятны царю устне праведны, словеса же правая любит Господь.
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
Ярость царева вестник смерти: муж же премудр утолит его.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
Во свете жизни сын царев: приятнии же ему яко облак позден.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
Угнеждения премудрости избраннее злата: вселения же разума дражайши сребра.
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
Прежде сокрушения предваряет досаждение, прежде же падения злопомышление.
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
Лучше кроткодушен со смирением, нежели иже разделяет корысти с досадительми.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
Разумный в вещех обретатель благих, надеяйся же на Господа блажен.
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
Источник животен разум стяжавшым, наказание же безумных зло.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
Сердце премудраго уразумеет яже от своих ему уст, во устнах же носит разум.
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
Сотове медовнии словеса добрая, сладость же их изцеление души.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
Суть путие мнящиися прави быти мужу, обаче последняя их зрят во дно адово.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
Муж в трудех труждается себе и изнуждает погибель свою: строптивый во своих устах носит погибель.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
Муж безумен копает себе злая и во устнах своих сокровищствует огнь.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
Муж строптивый разсылает злая, и светилник льсти вжигает злым, и разлучает други.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
Муж законопреступен прельщает други и отводит их в пути не благи.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
Утверждаяй очи свои мыслит развращенная, грызый же устне свои определяет вся злая: сей пещь есть злобы.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
Венец хвалы старость, на путех же правды обретается.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
Лучше муж долотерпелив паче крепкаго, (и муж разум имеяй паче земледелца великаго: ) удержаваяй же гнев паче вземлющаго град.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
В недра входят вся неправедным: от Господа же вся праведная.

< Solomona 16 >