< Solomona 16 >

1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

< Solomona 16 >