< Solomona 16 >
1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!