< Solomona 16 >
1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.