< Solomona 16 >

1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
Èlověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.

< Solomona 16 >