< Solomona 14 >
1 O KA wahine naauao, oia ke kukulu i kona hale; Wawahi iho la ka mea naaupo me kona mau lima.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 O ka mea hele ma kona pololei, oia ka i makau ia Iehova; O ka mea i hookekee i kona aoao, oia ka i hoowahawaha ia ia.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 Ma ka waha o ka mea naaupo, he laau hahau ka haaheo; O na lehelehe o ka poe naauao, oia ke malama aku ia lakou.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 I ole na bipi, kaawale ka hale waihona ai, A ua nui hoi ka waiwai ma ka ikaika o ka bipi.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生產る物おほし
5 O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Imi ae la ka mea hoowahawaha i ke akamai, aole loaa; He hikiwawe no ka ike i ka mea naauao.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 E huli ae oe mai ke alo aku o ke kauaka lapuwale, Ke hoomaopopo ole oe i na lehelehe ike.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 O ke akamai o ka mea ike, oia ka hoomaopopo ana i kona aoao; O ka lapuwale o ka poe naaupo, oia ka hoopunipuni.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Akaaka ka poe lapuwale i ka hewa; Me ka poe hoopololei ka hoomaikaiia.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩惠あり
10 Ua ike ka naau i ke kaumaha o kona uhane iho; Aohe hoi i mea mai ka malihini i kona olioli.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 O ka hale o ka poe hewa, e hoohioloia; O ka halelewa o ka poe pololei, e paa mau no ia,
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 O kekahi aoao, he pololei ia i kanaka; O kona hope hoi, oia ka aoao o ka make.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 I ka akaaka ana, he ehaeha ko ka naau; O ka hope hoi o ia lealea, oia ke kaumaha.
笑ふ時にも心に悲あり 歓樂の終に憂あり
14 E hoopihaia auauei ka naau o ka mea hoi hope i kona aoaoiho; A o ke kanaka maikai hoi i kona hua iho.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Manaoio no ka mea noonoo ole i na olelo a pau; Aka, o ka mea maalea, nana pono oia i kona hele ana.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 O ka mea naauao, makau no ia, a haalele i ka hewa; O ka mea lapuwale hoi, he haaheo kona a me ka makau ole.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 O ka hiki wawe o ka huhu, oia ka hana lapuwale; O ke kanaka imi i na manao hewa, ua inaina oia.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 E ili mai ka lapuwale no ka poe noonoo ole; E kau hoi ka ike me he lei la maluna o ka poe naauao.
拙者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Kulou ae ka poe hewa imua i ke alo o ka poe maikai; O ka poe aia hoi ma ka ipuka o ka mea pono.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Ua inainaia ka mea ilihune e kona hoanoho; O ka mea waiwai, lehulehu kona poe makamaka.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛する者はおほし
21 O ka mea hoowahawaha i kona hoanoho, ua hewa oia; O ka mea lokomaikai aku i ka mea i nele, pomaikai oia.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Aole anei he lalau wale ko ka poe imi hewa? He aloha a he oiaio na ka poe imi maikai.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Ma ka hana a pau he waiwai no; Aka, o ke kamailio wale o na lehelehe, pili i ka ilihune wale no.
すべての勤勞には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 O ka lei o ka poe akamai, oia ko lakou waiwai; O ka lapuwale o ka poe naaupo, he lapuwale wale iho no ia.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 Ma ka makau ia Iehova, malaila ka paulele nui; He puuhonua hoi ia na kana poe keiki.
ヱホバを畏るることは堅き依賴なり その兒輩は逃避場をうべし
27 O ka makau ia Iehova, he punawai ola ia, He mea ia e haalele ai i na pahele o ka make.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 Ma ka lehulehu o na kanaka ka hanohano o ke alii, A i ole na kanaka ua make ke alii.
王の榮は民の多きにあり 牧伯の衰敗は民を失ふにあり
29 O ka mea uumi i ka huhu, oia ka noonoo nui; O ka mea hikiwawe i ka huhu, oia ke hoike i ka lapuwale.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顯す
30 O ke ola no ke kino, oia ka naau oluolu, O ka lili, oia ka popopo o na iwi.
心の安穩なるは身のいのちなり 娼嫉は骨の腐なり
31 O ka mea hookaumaha i ka mea nele, oia ka i hoowahawaha i ka Mea nana ia i hana; O ka mea malama aku ia ia, oia ke aloha i ka mea ilihune.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Hookukeia ka mea hewa iloko o kona hewa; Lana hoi ka manao o ka mea pono i kona make ana.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Noho no ka naauao ma ka naau o ka mea noonoo; Ua ikea hoi ko loko o ka poe lapuwale.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Hookiekie ae la ka pono i ka lahuikanaka; O ka hewa hoi ka mea e hoowahawahaia'i na kanaka.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 O ka makemake o ke alii, aia i ke kauwa naauao; O kona huhu aia i ka mea e hilahila ai.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ