< Solomona 14 >
1 O KA wahine naauao, oia ke kukulu i kona hale; Wawahi iho la ka mea naaupo me kona mau lima.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 O ka mea hele ma kona pololei, oia ka i makau ia Iehova; O ka mea i hookekee i kona aoao, oia ka i hoowahawaha ia ia.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 Ma ka waha o ka mea naaupo, he laau hahau ka haaheo; O na lehelehe o ka poe naauao, oia ke malama aku ia lakou.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 I ole na bipi, kaawale ka hale waihona ai, A ua nui hoi ka waiwai ma ka ikaika o ka bipi.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 Imi ae la ka mea hoowahawaha i ke akamai, aole loaa; He hikiwawe no ka ike i ka mea naauao.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 E huli ae oe mai ke alo aku o ke kauaka lapuwale, Ke hoomaopopo ole oe i na lehelehe ike.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 O ke akamai o ka mea ike, oia ka hoomaopopo ana i kona aoao; O ka lapuwale o ka poe naaupo, oia ka hoopunipuni.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 Akaaka ka poe lapuwale i ka hewa; Me ka poe hoopololei ka hoomaikaiia.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 Ua ike ka naau i ke kaumaha o kona uhane iho; Aohe hoi i mea mai ka malihini i kona olioli.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 O ka hale o ka poe hewa, e hoohioloia; O ka halelewa o ka poe pololei, e paa mau no ia,
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 O kekahi aoao, he pololei ia i kanaka; O kona hope hoi, oia ka aoao o ka make.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 I ka akaaka ana, he ehaeha ko ka naau; O ka hope hoi o ia lealea, oia ke kaumaha.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 E hoopihaia auauei ka naau o ka mea hoi hope i kona aoaoiho; A o ke kanaka maikai hoi i kona hua iho.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 Manaoio no ka mea noonoo ole i na olelo a pau; Aka, o ka mea maalea, nana pono oia i kona hele ana.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 O ka mea naauao, makau no ia, a haalele i ka hewa; O ka mea lapuwale hoi, he haaheo kona a me ka makau ole.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 O ka hiki wawe o ka huhu, oia ka hana lapuwale; O ke kanaka imi i na manao hewa, ua inaina oia.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 E ili mai ka lapuwale no ka poe noonoo ole; E kau hoi ka ike me he lei la maluna o ka poe naauao.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Kulou ae ka poe hewa imua i ke alo o ka poe maikai; O ka poe aia hoi ma ka ipuka o ka mea pono.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 Ua inainaia ka mea ilihune e kona hoanoho; O ka mea waiwai, lehulehu kona poe makamaka.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 O ka mea hoowahawaha i kona hoanoho, ua hewa oia; O ka mea lokomaikai aku i ka mea i nele, pomaikai oia.
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 Aole anei he lalau wale ko ka poe imi hewa? He aloha a he oiaio na ka poe imi maikai.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 Ma ka hana a pau he waiwai no; Aka, o ke kamailio wale o na lehelehe, pili i ka ilihune wale no.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 O ka lei o ka poe akamai, oia ko lakou waiwai; O ka lapuwale o ka poe naaupo, he lapuwale wale iho no ia.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 Ma ka makau ia Iehova, malaila ka paulele nui; He puuhonua hoi ia na kana poe keiki.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 O ka makau ia Iehova, he punawai ola ia, He mea ia e haalele ai i na pahele o ka make.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 Ma ka lehulehu o na kanaka ka hanohano o ke alii, A i ole na kanaka ua make ke alii.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 O ka mea uumi i ka huhu, oia ka noonoo nui; O ka mea hikiwawe i ka huhu, oia ke hoike i ka lapuwale.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 O ke ola no ke kino, oia ka naau oluolu, O ka lili, oia ka popopo o na iwi.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 O ka mea hookaumaha i ka mea nele, oia ka i hoowahawaha i ka Mea nana ia i hana; O ka mea malama aku ia ia, oia ke aloha i ka mea ilihune.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 Hookukeia ka mea hewa iloko o kona hewa; Lana hoi ka manao o ka mea pono i kona make ana.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 Noho no ka naauao ma ka naau o ka mea noonoo; Ua ikea hoi ko loko o ka poe lapuwale.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 Hookiekie ae la ka pono i ka lahuikanaka; O ka hewa hoi ka mea e hoowahawahaia'i na kanaka.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 O ka makemake o ke alii, aia i ke kauwa naauao; O kona huhu aia i ka mea e hilahila ai.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.