< Solomona 14 >
1 O KA wahine naauao, oia ke kukulu i kona hale; Wawahi iho la ka mea naaupo me kona mau lima.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 O ka mea hele ma kona pololei, oia ka i makau ia Iehova; O ka mea i hookekee i kona aoao, oia ka i hoowahawaha ia ia.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 Ma ka waha o ka mea naaupo, he laau hahau ka haaheo; O na lehelehe o ka poe naauao, oia ke malama aku ia lakou.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 I ole na bipi, kaawale ka hale waihona ai, A ua nui hoi ka waiwai ma ka ikaika o ka bipi.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Imi ae la ka mea hoowahawaha i ke akamai, aole loaa; He hikiwawe no ka ike i ka mea naauao.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 E huli ae oe mai ke alo aku o ke kauaka lapuwale, Ke hoomaopopo ole oe i na lehelehe ike.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 O ke akamai o ka mea ike, oia ka hoomaopopo ana i kona aoao; O ka lapuwale o ka poe naaupo, oia ka hoopunipuni.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Akaaka ka poe lapuwale i ka hewa; Me ka poe hoopololei ka hoomaikaiia.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 Ua ike ka naau i ke kaumaha o kona uhane iho; Aohe hoi i mea mai ka malihini i kona olioli.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 O ka hale o ka poe hewa, e hoohioloia; O ka halelewa o ka poe pololei, e paa mau no ia,
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 O kekahi aoao, he pololei ia i kanaka; O kona hope hoi, oia ka aoao o ka make.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 I ka akaaka ana, he ehaeha ko ka naau; O ka hope hoi o ia lealea, oia ke kaumaha.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 E hoopihaia auauei ka naau o ka mea hoi hope i kona aoaoiho; A o ke kanaka maikai hoi i kona hua iho.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 Manaoio no ka mea noonoo ole i na olelo a pau; Aka, o ka mea maalea, nana pono oia i kona hele ana.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 O ka mea naauao, makau no ia, a haalele i ka hewa; O ka mea lapuwale hoi, he haaheo kona a me ka makau ole.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 O ka hiki wawe o ka huhu, oia ka hana lapuwale; O ke kanaka imi i na manao hewa, ua inaina oia.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 E ili mai ka lapuwale no ka poe noonoo ole; E kau hoi ka ike me he lei la maluna o ka poe naauao.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Kulou ae ka poe hewa imua i ke alo o ka poe maikai; O ka poe aia hoi ma ka ipuka o ka mea pono.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 Ua inainaia ka mea ilihune e kona hoanoho; O ka mea waiwai, lehulehu kona poe makamaka.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 O ka mea hoowahawaha i kona hoanoho, ua hewa oia; O ka mea lokomaikai aku i ka mea i nele, pomaikai oia.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Aole anei he lalau wale ko ka poe imi hewa? He aloha a he oiaio na ka poe imi maikai.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Ma ka hana a pau he waiwai no; Aka, o ke kamailio wale o na lehelehe, pili i ka ilihune wale no.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 O ka lei o ka poe akamai, oia ko lakou waiwai; O ka lapuwale o ka poe naaupo, he lapuwale wale iho no ia.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 Ma ka makau ia Iehova, malaila ka paulele nui; He puuhonua hoi ia na kana poe keiki.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 O ka makau ia Iehova, he punawai ola ia, He mea ia e haalele ai i na pahele o ka make.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Ma ka lehulehu o na kanaka ka hanohano o ke alii, A i ole na kanaka ua make ke alii.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 O ka mea uumi i ka huhu, oia ka noonoo nui; O ka mea hikiwawe i ka huhu, oia ke hoike i ka lapuwale.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 O ke ola no ke kino, oia ka naau oluolu, O ka lili, oia ka popopo o na iwi.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 O ka mea hookaumaha i ka mea nele, oia ka i hoowahawaha i ka Mea nana ia i hana; O ka mea malama aku ia ia, oia ke aloha i ka mea ilihune.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 Hookukeia ka mea hewa iloko o kona hewa; Lana hoi ka manao o ka mea pono i kona make ana.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 Noho no ka naauao ma ka naau o ka mea noonoo; Ua ikea hoi ko loko o ka poe lapuwale.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 Hookiekie ae la ka pono i ka lahuikanaka; O ka hewa hoi ka mea e hoowahawahaia'i na kanaka.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 O ka makemake o ke alii, aia i ke kauwa naauao; O kona huhu aia i ka mea e hilahila ai.
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.