< Solomona 14 >
1 O KA wahine naauao, oia ke kukulu i kona hale; Wawahi iho la ka mea naaupo me kona mau lima.
智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
2 O ka mea hele ma kona pololei, oia ka i makau ia Iehova; O ka mea i hookekee i kona aoao, oia ka i hoowahawaha ia ia.
行动正直的,敬畏耶和华; 行事乖僻的,却藐视他。
3 Ma ka waha o ka mea naaupo, he laau hahau ka haaheo; O na lehelehe o ka poe naauao, oia ke malama aku ia lakou.
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 I ole na bipi, kaawale ka hale waihona ai, A ua nui hoi ka waiwai ma ka ikaika o ka bipi.
家里无牛,槽头干净; 土产加多乃凭牛力。
5 O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
6 Imi ae la ka mea hoowahawaha i ke akamai, aole loaa; He hikiwawe no ka ike i ka mea naauao.
亵慢人寻智慧,却寻不着; 聪明人易得知识。
7 E huli ae oe mai ke alo aku o ke kauaka lapuwale, Ke hoomaopopo ole oe i na lehelehe ike.
到愚昧人面前, 不见他嘴中有知识。
8 O ke akamai o ka mea ike, oia ka hoomaopopo ana i kona aoao; O ka lapuwale o ka poe naaupo, oia ka hoopunipuni.
通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。
9 Akaaka ka poe lapuwale i ka hewa; Me ka poe hoopololei ka hoomaikaiia.
愚妄人犯罪,以为戏耍; 正直人互相喜悦。
10 Ua ike ka naau i ke kaumaha o kona uhane iho; Aohe hoi i mea mai ka malihini i kona olioli.
心中的苦楚,自己知道; 心里的喜乐,外人无干。
11 O ka hale o ka poe hewa, e hoohioloia; O ka halelewa o ka poe pololei, e paa mau no ia,
奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
12 O kekahi aoao, he pololei ia i kanaka; O kona hope hoi, oia ka aoao o ka make.
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
13 I ka akaaka ana, he ehaeha ko ka naau; O ka hope hoi o ia lealea, oia ke kaumaha.
人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
14 E hoopihaia auauei ka naau o ka mea hoi hope i kona aoaoiho; A o ke kanaka maikai hoi i kona hua iho.
心中背道的,必满得自己的结果; 善人必从自己的行为得以知足。
15 Manaoio no ka mea noonoo ole i na olelo a pau; Aka, o ka mea maalea, nana pono oia i kona hele ana.
愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
16 O ka mea naauao, makau no ia, a haalele i ka hewa; O ka mea lapuwale hoi, he haaheo kona a me ka makau ole.
智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
17 O ka hiki wawe o ka huhu, oia ka hana lapuwale; O ke kanaka imi i na manao hewa, ua inaina oia.
轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
18 E ili mai ka lapuwale no ka poe noonoo ole; E kau hoi ka ike me he lei la maluna o ka poe naauao.
愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
19 Kulou ae ka poe hewa imua i ke alo o ka poe maikai; O ka poe aia hoi ma ka ipuka o ka mea pono.
坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
20 Ua inainaia ka mea ilihune e kona hoanoho; O ka mea waiwai, lehulehu kona poe makamaka.
贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 O ka mea hoowahawaha i kona hoanoho, ua hewa oia; O ka mea lokomaikai aku i ka mea i nele, pomaikai oia.
藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。
22 Aole anei he lalau wale ko ka poe imi hewa? He aloha a he oiaio na ka poe imi maikai.
谋恶的,岂非走入迷途吗? 谋善的,必得慈爱和诚实。
23 Ma ka hana a pau he waiwai no; Aka, o ke kamailio wale o na lehelehe, pili i ka ilihune wale no.
诸般勤劳都有益处; 嘴上多言乃致穷乏。
24 O ka lei o ka poe akamai, oia ko lakou waiwai; O ka lapuwale o ka poe naaupo, he lapuwale wale iho no ia.
智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
25 Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
26 Ma ka makau ia Iehova, malaila ka paulele nui; He puuhonua hoi ia na kana poe keiki.
敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
27 O ka makau ia Iehova, he punawai ola ia, He mea ia e haalele ai i na pahele o ka make.
敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
28 Ma ka lehulehu o na kanaka ka hanohano o ke alii, A i ole na kanaka ua make ke alii.
帝王荣耀在乎民多; 君王衰败在乎民少。
29 O ka mea uumi i ka huhu, oia ka noonoo nui; O ka mea hikiwawe i ka huhu, oia ke hoike i ka lapuwale.
不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
30 O ke ola no ke kino, oia ka naau oluolu, O ka lili, oia ka popopo o na iwi.
心中安静是肉体的生命; 嫉妒是骨中的朽烂。
31 O ka mea hookaumaha i ka mea nele, oia ka i hoowahawaha i ka Mea nana ia i hana; O ka mea malama aku ia ia, oia ke aloha i ka mea ilihune.
欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
32 Hookukeia ka mea hewa iloko o kona hewa; Lana hoi ka manao o ka mea pono i kona make ana.
恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
33 Noho no ka naauao ma ka naau o ka mea noonoo; Ua ikea hoi ko loko o ka poe lapuwale.
智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
34 Hookiekie ae la ka pono i ka lahuikanaka; O ka hewa hoi ka mea e hoowahawahaia'i na kanaka.
公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
35 O ka makemake o ke alii, aia i ke kauwa naauao; O kona huhu aia i ka mea e hilahila ai.
智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。