< Solomona 13 >
1 O KE keiki akamai, aia no ia ma ke aoia e kona makuakane; O ka mea hoowahawaha, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
2 Ma ka hua o ka waha e ai ai ke kanaka i ka maikai: E ai ka uhane o ka poe aia i ka poino.
From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
3 O ka mea malama i kona waha, malama no ia i kona uhane; O ka mea hoohamama i ka waha, e loaa ia ia ka make.
He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
4 Makemake wale ka uhane o ka mea hiamoe, aole i loaa; O ka uhane o ka poe hana mau, e maona no ia.
The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
5 Ua inaina mai ka mea pono i ka olelo wahahee; O ka mea hewa la, he hoopailua ia a me ka hilahila.
The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
6 Na ka pono e kiai i ka mea hele pololei; Na ka hewa hoi e hoohiolo i ka mea lawehala.
Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
7 Hoowaiwai kekahi ia ia iho, aole nae he wahi mea ia ia; Hoonele hoi kekahi ia ia iho, a nui no nae kana waiwai.
There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
8 O ka panai ana o ko ke kanaka ola, o kona waiwai no ia; O ka mea ilihune, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
9 O ka malamalama o ka poe pono, he mea hoohauoli ia; O ke kukui o ka poe hewa, e pio auauei ia.
The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
10 Ma ka haaheo wale no ka hakaka; Ma ka poe kukakuka pono ka naauao.
Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
11 E hele liilii ka waiwai i haapuka wale ia; O ka mea hoiliili ma ka hana, e mahuahua no.
Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
12 O ka manaolana i hoopaneeia, oia ka mea e maule ai ka naau; A hiki mai ka mea i makemakeia, oia ka laau o ke ola.
Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
13 O ka mea hoowahawaha i ka olelo, e make no ia; O ka mea makau aku i ke kanawai, e ukuia oia,
Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
14 O ke ao ana o ke kanaka naauao, he punawai ola ia, He mea hoi e pakele ai i na pahele o ka make.
The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
15 Ma ka noonoo pono i loaa'i ka lokomaikaiia mai; O ka aoao o ka poe aia, he pilikia ia.
Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
16 E haua no na mea noonoo a pau ma ka ike; O ka naaupo hoi ka i hoike aku i ka lapuwale.
Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
17 O ke kukini hewa, haule oia i ka lalau, O ka elele oiaio hoi, oia ka mea e pono ai.
A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
18 He ilihune a he hilahila i ka mea haalele i ke aoia mai; O ka mea malama i ke aoia mai, e hoomaikaiia mai oia.
Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
19 O ka makemake i loaa mai, he ono no ia i ka uhane; He mea hoowahawaha i ka poe lapuwale, ka haalele i ka hewa.
A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
20 O ka mea hele pu me ka poe akamai, akamai no ia; O ka hoalauna o ka poe lapuwale, e mahuahua ka hewa.
He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
21 Hahai ka poino i ka poe hewa; E ukuia ka poe pono i ka pomaikai.
Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
22 E hooili mai ko ka mea maikai no kana poe mamo; Ua waihoia hoi na ka poe pono ka waiwai o ka mea hewa.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
23 O ka ai nui, aia ma ka mahiai o ka poe ilihune; Lilo wale hoi kekahi no ka noonoo ole.
Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
24 O ka mea hookaaokoa i ka laau hahau, oia ke aloha ole i kana keiki; O ka mea aloha ia ia, imi no ia i ke aoia mai nona.
He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
25 E ai no ka poe pono, a maona kona uhane, O ka opu o ka poe hewa, e nele ia i ka ai ole.
The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.