< Solomona 13 >

1 O KE keiki akamai, aia no ia ma ke aoia e kona makuakane; O ka mea hoowahawaha, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Ma ka hua o ka waha e ai ai ke kanaka i ka maikai: E ai ka uhane o ka poe aia i ka poino.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 O ka mea malama i kona waha, malama no ia i kona uhane; O ka mea hoohamama i ka waha, e loaa ia ia ka make.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Makemake wale ka uhane o ka mea hiamoe, aole i loaa; O ka uhane o ka poe hana mau, e maona no ia.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Ua inaina mai ka mea pono i ka olelo wahahee; O ka mea hewa la, he hoopailua ia a me ka hilahila.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Na ka pono e kiai i ka mea hele pololei; Na ka hewa hoi e hoohiolo i ka mea lawehala.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Hoowaiwai kekahi ia ia iho, aole nae he wahi mea ia ia; Hoonele hoi kekahi ia ia iho, a nui no nae kana waiwai.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 O ka panai ana o ko ke kanaka ola, o kona waiwai no ia; O ka mea ilihune, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 O ka malamalama o ka poe pono, he mea hoohauoli ia; O ke kukui o ka poe hewa, e pio auauei ia.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Ma ka haaheo wale no ka hakaka; Ma ka poe kukakuka pono ka naauao.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 E hele liilii ka waiwai i haapuka wale ia; O ka mea hoiliili ma ka hana, e mahuahua no.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 O ka manaolana i hoopaneeia, oia ka mea e maule ai ka naau; A hiki mai ka mea i makemakeia, oia ka laau o ke ola.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 O ka mea hoowahawaha i ka olelo, e make no ia; O ka mea makau aku i ke kanawai, e ukuia oia,
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 O ke ao ana o ke kanaka naauao, he punawai ola ia, He mea hoi e pakele ai i na pahele o ka make.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Ma ka noonoo pono i loaa'i ka lokomaikaiia mai; O ka aoao o ka poe aia, he pilikia ia.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 E haua no na mea noonoo a pau ma ka ike; O ka naaupo hoi ka i hoike aku i ka lapuwale.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 O ke kukini hewa, haule oia i ka lalau, O ka elele oiaio hoi, oia ka mea e pono ai.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 He ilihune a he hilahila i ka mea haalele i ke aoia mai; O ka mea malama i ke aoia mai, e hoomaikaiia mai oia.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 O ka makemake i loaa mai, he ono no ia i ka uhane; He mea hoowahawaha i ka poe lapuwale, ka haalele i ka hewa.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 O ka mea hele pu me ka poe akamai, akamai no ia; O ka hoalauna o ka poe lapuwale, e mahuahua ka hewa.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Hahai ka poino i ka poe hewa; E ukuia ka poe pono i ka pomaikai.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 E hooili mai ko ka mea maikai no kana poe mamo; Ua waihoia hoi na ka poe pono ka waiwai o ka mea hewa.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 O ka ai nui, aia ma ka mahiai o ka poe ilihune; Lilo wale hoi kekahi no ka noonoo ole.
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 O ka mea hookaaokoa i ka laau hahau, oia ke aloha ole i kana keiki; O ka mea aloha ia ia, imi no ia i ke aoia mai nona.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 E ai no ka poe pono, a maona kona uhane, O ka opu o ka poe hewa, e nele ia i ka ai ole.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

< Solomona 13 >