< Solomona 12 >

1 O KA mea makemake i ke aoia mai, oia ka i makemake i ka ike; O ka mea hoowahawaha i ke aoia mai, he holoholona ia.
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 O ka mea maikai, e loaa ia ia ka lokomaikai no Iehova mai; A e hoohewa mai oia i ke kanaka hoopunipuni.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Aole ma ka hewa e ku paa'i ke kanaka; O ka hookumu ana o ka poe pono, aole ia e neenee ae.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 O ka wahine noho pono he papale alii oia i kana kane; Aka, me he mea popopo la i kona mau iwi ka wahine e hoohilahila aku.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 O ka manao ana o ka poe pono, aia ma ka hoopono; O ke kuka ana o ka poe hewa, aia ma ka hoopunipuni.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 O ka olelo a ka poe hewa, he hoohalua ia i ke koko; Aka, o ka waha o ka poe pololei, oia ka lakou e hoopakele aku.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Ua hooauhulihia ka poe hewa, a nalowale; E ku mau ana hoi ka hale o ka poe pono.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 E hoomaikaiia ke kanaka e like me kona akamai; Aka, o ka mea naau lokoino, e hoowahawahaia oia.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 O ka mea i hoowahawahaia, a he kauwa nana, Oi aku oia i ka mea hoohanohano ia ia iho, a nele i ka ai ole.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 Manao no ke kanaka pono i ka ola o kona holoholona; Aka, o ke aloha o ka poe hewa, he lokoino no ia.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 O ka mea i mahi i kona aina, e maona no i ka ai; Aka, o ka hoopili mea ai me ka poe palaualelo, he lapuwale ia.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 He lealea i ka mea hewa ka punihei ino ana; O ke kumu o ka poe pono e hua mai no ia.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Ma ka ino o na lehelehe i puniheiia'i ka mea hewa; E puka mai no hoi ka mea pono noloko ae o ka pilikia.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Ma ka hua o ka waha, e maona ai ke kanaka i ka maikai; O ka uku o ko ke kanaka lima e haawiia ia ia.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 O ka aoao o ka mea naaupo, ua pololei ia i kona manao iho; Aka, o ka mea hoolohe i ke aoia mai, ua naauao oia.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 O ka huhu o ka naaupo o ike koke ia; Hoonalowale ka mea maalea i ka mea e hilahila'i.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 O ka mea hai aku i ka oiaio, hoike oia i ka pono; A o ka hoike wahahee hoi, hoike oia i ka hoopunipuni.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Olelo kekahi e like me ka hou ana o ka pahikaua; A o ke elelo o ka poe naauao, ma ka hoola ia.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 He hoopunipuni ma ka naau o ka poe manao ino; A no ka poe kukakuka i ka maluhia, he olioli.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Aole e loohia mai ka mea pono e ka poino; Aka, piha no ka poe hewa i na mea e ino ai.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 He mea hoopailua ia Iehova na lehelehe hoopunipuni; O ka poe hana ma ka oiaio, oia kona olioli.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 O ke kanaka noeau, e waiho ana ia ia ka ike; O ka naau o na naaupo, hoike wale no ia i ka lapuwale.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 O ka lima o ka poe hana mau e lilo oia i haku; O ka mea hoomolowa, malalo no ia o ka hookupu.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 O ke kaumaha iloko o ka naau o ka kanaka, he mea e kulou iho ai; Aka, ma ka olelo maikai ia e hooluoluia'i.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Ua maikai ka mea pono mamua o kona hoanoho; O ka aoao o ka poe hewa, e hoowalewale oia ia lakou.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Aole o hopu ka molowa i kana mea ai; Aka, o ka waiwai o ke kanaka maikai, he gula ia.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Ma ke ala pono ke ola, Ma kolaila kuamoo no hoi, aole e make.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Solomona 12 >