< Solomona 12 >
1 O KA mea makemake i ke aoia mai, oia ka i makemake i ka ike; O ka mea hoowahawaha i ke aoia mai, he holoholona ia.
戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2 O ka mea maikai, e loaa ia ia ka lokomaikai no Iehova mai; A e hoohewa mai oia i ke kanaka hoopunipuni.
善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3 Aole ma ka hewa e ku paa'i ke kanaka; O ka hookumu ana o ka poe pono, aole ia e neenee ae.
人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4 O ka wahine noho pono he papale alii oia i kana kane; Aka, me he mea popopo la i kona mau iwi ka wahine e hoohilahila aku.
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5 O ka manao ana o ka poe pono, aia ma ka hoopono; O ke kuka ana o ka poe hewa, aia ma ka hoopunipuni.
正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6 O ka olelo a ka poe hewa, he hoohalua ia i ke koko; Aka, o ka waha o ka poe pololei, oia ka lakou e hoopakele aku.
悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7 Ua hooauhulihia ka poe hewa, a nalowale; E ku mau ana hoi ka hale o ka poe pono.
悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8 E hoomaikaiia ke kanaka e like me kona akamai; Aka, o ka mea naau lokoino, e hoowahawahaia oia.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9 O ka mea i hoowahawahaia, a he kauwa nana, Oi aku oia i ka mea hoohanohano ia ia iho, a nele i ka ai ole.
身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10 Manao no ke kanaka pono i ka ola o kona holoholona; Aka, o ke aloha o ka poe hewa, he lokoino no ia.
正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11 O ka mea i mahi i kona aina, e maona no i ka ai; Aka, o ka hoopili mea ai me ka poe palaualelo, he lapuwale ia.
自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12 He lealea i ka mea hewa ka punihei ino ana; O ke kumu o ka poe pono e hua mai no ia.
悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13 Ma ka ino o na lehelehe i puniheiia'i ka mea hewa; E puka mai no hoi ka mea pono noloko ae o ka pilikia.
悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14 Ma ka hua o ka waha, e maona ai ke kanaka i ka maikai; O ka uku o ko ke kanaka lima e haawiia ia ia.
人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15 O ka aoao o ka mea naaupo, ua pololei ia i kona manao iho; Aka, o ka mea hoolohe i ke aoia mai, ua naauao oia.
愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16 O ka huhu o ka naaupo o ike koke ia; Hoonalowale ka mea maalea i ka mea e hilahila'i.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17 O ka mea hai aku i ka oiaio, hoike oia i ka pono; A o ka hoike wahahee hoi, hoike oia i ka hoopunipuni.
真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18 Olelo kekahi e like me ka hou ana o ka pahikaua; A o ke elelo o ka poe naauao, ma ka hoola ia.
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19 O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20 He hoopunipuni ma ka naau o ka poe manao ino; A no ka poe kukakuka i ka maluhia, he olioli.
悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21 Aole e loohia mai ka mea pono e ka poino; Aka, piha no ka poe hewa i na mea e ino ai.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22 He mea hoopailua ia Iehova na lehelehe hoopunipuni; O ka poe hana ma ka oiaio, oia kona olioli.
偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23 O ke kanaka noeau, e waiho ana ia ia ka ike; O ka naau o na naaupo, hoike wale no ia i ka lapuwale.
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24 O ka lima o ka poe hana mau e lilo oia i haku; O ka mea hoomolowa, malalo no ia o ka hookupu.
勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25 O ke kaumaha iloko o ka naau o ka kanaka, he mea e kulou iho ai; Aka, ma ka olelo maikai ia e hooluoluia'i.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26 Ua maikai ka mea pono mamua o kona hoanoho; O ka aoao o ka poe hewa, e hoowalewale oia ia lakou.
正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27 Aole o hopu ka molowa i kana mea ai; Aka, o ka waiwai o ke kanaka maikai, he gula ia.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
28 Ma ke ala pono ke ola, Ma kolaila kuamoo no hoi, aole e make.
正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。