< Solomona 12 >
1 O KA mea makemake i ke aoia mai, oia ka i makemake i ka ike; O ka mea hoowahawaha i ke aoia mai, he holoholona ia.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 O ka mea maikai, e loaa ia ia ka lokomaikai no Iehova mai; A e hoohewa mai oia i ke kanaka hoopunipuni.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Aole ma ka hewa e ku paa'i ke kanaka; O ka hookumu ana o ka poe pono, aole ia e neenee ae.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 O ka wahine noho pono he papale alii oia i kana kane; Aka, me he mea popopo la i kona mau iwi ka wahine e hoohilahila aku.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 O ka manao ana o ka poe pono, aia ma ka hoopono; O ke kuka ana o ka poe hewa, aia ma ka hoopunipuni.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 O ka olelo a ka poe hewa, he hoohalua ia i ke koko; Aka, o ka waha o ka poe pololei, oia ka lakou e hoopakele aku.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Ua hooauhulihia ka poe hewa, a nalowale; E ku mau ana hoi ka hale o ka poe pono.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 E hoomaikaiia ke kanaka e like me kona akamai; Aka, o ka mea naau lokoino, e hoowahawahaia oia.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 O ka mea i hoowahawahaia, a he kauwa nana, Oi aku oia i ka mea hoohanohano ia ia iho, a nele i ka ai ole.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 Manao no ke kanaka pono i ka ola o kona holoholona; Aka, o ke aloha o ka poe hewa, he lokoino no ia.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 O ka mea i mahi i kona aina, e maona no i ka ai; Aka, o ka hoopili mea ai me ka poe palaualelo, he lapuwale ia.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 He lealea i ka mea hewa ka punihei ino ana; O ke kumu o ka poe pono e hua mai no ia.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Ma ka ino o na lehelehe i puniheiia'i ka mea hewa; E puka mai no hoi ka mea pono noloko ae o ka pilikia.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Ma ka hua o ka waha, e maona ai ke kanaka i ka maikai; O ka uku o ko ke kanaka lima e haawiia ia ia.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 O ka aoao o ka mea naaupo, ua pololei ia i kona manao iho; Aka, o ka mea hoolohe i ke aoia mai, ua naauao oia.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 O ka huhu o ka naaupo o ike koke ia; Hoonalowale ka mea maalea i ka mea e hilahila'i.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 O ka mea hai aku i ka oiaio, hoike oia i ka pono; A o ka hoike wahahee hoi, hoike oia i ka hoopunipuni.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Olelo kekahi e like me ka hou ana o ka pahikaua; A o ke elelo o ka poe naauao, ma ka hoola ia.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 He hoopunipuni ma ka naau o ka poe manao ino; A no ka poe kukakuka i ka maluhia, he olioli.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Aole e loohia mai ka mea pono e ka poino; Aka, piha no ka poe hewa i na mea e ino ai.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 He mea hoopailua ia Iehova na lehelehe hoopunipuni; O ka poe hana ma ka oiaio, oia kona olioli.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 O ke kanaka noeau, e waiho ana ia ia ka ike; O ka naau o na naaupo, hoike wale no ia i ka lapuwale.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 O ka lima o ka poe hana mau e lilo oia i haku; O ka mea hoomolowa, malalo no ia o ka hookupu.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 O ke kaumaha iloko o ka naau o ka kanaka, he mea e kulou iho ai; Aka, ma ka olelo maikai ia e hooluoluia'i.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Ua maikai ka mea pono mamua o kona hoanoho; O ka aoao o ka poe hewa, e hoowalewale oia ia lakou.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Aole o hopu ka molowa i kana mea ai; Aka, o ka waiwai o ke kanaka maikai, he gula ia.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Ma ke ala pono ke ola, Ma kolaila kuamoo no hoi, aole e make.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.