< Solomona 12 >
1 O KA mea makemake i ke aoia mai, oia ka i makemake i ka ike; O ka mea hoowahawaha i ke aoia mai, he holoholona ia.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 O ka mea maikai, e loaa ia ia ka lokomaikai no Iehova mai; A e hoohewa mai oia i ke kanaka hoopunipuni.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 Aole ma ka hewa e ku paa'i ke kanaka; O ka hookumu ana o ka poe pono, aole ia e neenee ae.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 O ka wahine noho pono he papale alii oia i kana kane; Aka, me he mea popopo la i kona mau iwi ka wahine e hoohilahila aku.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 O ka manao ana o ka poe pono, aia ma ka hoopono; O ke kuka ana o ka poe hewa, aia ma ka hoopunipuni.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 O ka olelo a ka poe hewa, he hoohalua ia i ke koko; Aka, o ka waha o ka poe pololei, oia ka lakou e hoopakele aku.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 Ua hooauhulihia ka poe hewa, a nalowale; E ku mau ana hoi ka hale o ka poe pono.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 E hoomaikaiia ke kanaka e like me kona akamai; Aka, o ka mea naau lokoino, e hoowahawahaia oia.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 O ka mea i hoowahawahaia, a he kauwa nana, Oi aku oia i ka mea hoohanohano ia ia iho, a nele i ka ai ole.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 Manao no ke kanaka pono i ka ola o kona holoholona; Aka, o ke aloha o ka poe hewa, he lokoino no ia.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 O ka mea i mahi i kona aina, e maona no i ka ai; Aka, o ka hoopili mea ai me ka poe palaualelo, he lapuwale ia.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 He lealea i ka mea hewa ka punihei ino ana; O ke kumu o ka poe pono e hua mai no ia.
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 Ma ka ino o na lehelehe i puniheiia'i ka mea hewa; E puka mai no hoi ka mea pono noloko ae o ka pilikia.
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 Ma ka hua o ka waha, e maona ai ke kanaka i ka maikai; O ka uku o ko ke kanaka lima e haawiia ia ia.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 O ka aoao o ka mea naaupo, ua pololei ia i kona manao iho; Aka, o ka mea hoolohe i ke aoia mai, ua naauao oia.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 O ka huhu o ka naaupo o ike koke ia; Hoonalowale ka mea maalea i ka mea e hilahila'i.
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 O ka mea hai aku i ka oiaio, hoike oia i ka pono; A o ka hoike wahahee hoi, hoike oia i ka hoopunipuni.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Olelo kekahi e like me ka hou ana o ka pahikaua; A o ke elelo o ka poe naauao, ma ka hoola ia.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 He hoopunipuni ma ka naau o ka poe manao ino; A no ka poe kukakuka i ka maluhia, he olioli.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Aole e loohia mai ka mea pono e ka poino; Aka, piha no ka poe hewa i na mea e ino ai.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 He mea hoopailua ia Iehova na lehelehe hoopunipuni; O ka poe hana ma ka oiaio, oia kona olioli.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 O ke kanaka noeau, e waiho ana ia ia ka ike; O ka naau o na naaupo, hoike wale no ia i ka lapuwale.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 O ka lima o ka poe hana mau e lilo oia i haku; O ka mea hoomolowa, malalo no ia o ka hookupu.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 O ke kaumaha iloko o ka naau o ka kanaka, he mea e kulou iho ai; Aka, ma ka olelo maikai ia e hooluoluia'i.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 Ua maikai ka mea pono mamua o kona hoanoho; O ka aoao o ka poe hewa, e hoowalewale oia ia lakou.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 Aole o hopu ka molowa i kana mea ai; Aka, o ka waiwai o ke kanaka maikai, he gula ia.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 Ma ke ala pono ke ola, Ma kolaila kuamoo no hoi, aole e make.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.